Translation for "cogiter" to english
Similar context phrases
Translation examples
Arrêtons ces cogitations, place à la relaxation.
And now, no more cogitation, it's time for relaxation.
Tu cogites, tu gamberges...
You cogites you gamberges...
Je préférerais cogiter un moment.
I would prefer to cogitate for a time.
Versé dans l'art de la cogitation.
Trained, in fact, in the arts of cogitation.
Vous gênez ma cogitation.
Stop your rattling. You're affecting my cogitation.
J'étais assis sur la plage, en pleine cogitation.
I was sitting on the beach, totally cogitating.
Cessez de cogiter, Steinmetz, et prenez le club plat. Le sand wedge.
Oh, quit cogitating, Steinmetz, and use an open-faced club- the sand wedge!
Ça m'aidera à cogiter.
It'll help me cogitate.
Cogite ça un moment, ok ?
Mull that one over for a while, okay?
C'est bon de cogiter.
Mulling's good.
On a toujours le droit de cogiter.
Man's got a right to mull things over.
Si je peux me permettre... Cet arrêt inopiné m'a donné l'occasion de cogiter.
If I might be so bold... this unexpected stoppage has given me the chance for an exhaustive mull.
Je vais cogiter.
I'm gonna mull.
Après avoir cogité, j'irai courir.
After I mull, I'm gonna do some jogging.
Je cogite là-dessus depuis que je suis arrivé ici, Gibbs.
I've been pondering that ever since I got here, Gibbs.
Je cogite à propos de l'harceleuse.
! Well, I'm pondering Stalker Girl.
Non, c'est déconcertant à bien des niveaux, trop à cogiter.
NO, IT'S UPSETTING ON MANY LE TOO NUMEROUS TO PONDER.
Non, pas moyen que tu viennes d'employer le mot "cogiter".
NO, THERE'S NO WAY THAT YOU JUST USED THE WORD "PONDER."
On cogite sur ça entre autres.
We've been pondering that and other things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test