Similar context phrases
Translation examples
Mon coeur partagerait le fardeau de tout coeur qui serait envahi par le chagrin. >>
My heart would share the burden of any heart encumbered with chagrin.
Quand Manfredi et Johnson sont tombés amoureux de ces manchots, ils ont perdu leur coeur, un poumon et cinq mètres d'intestin.
Remember Manfredi and Johnson when they fell for those chinstrap sisters. They lost their hearts, a lung, and 15 feet of intestine.
Chacun a un rêve qui lui tient à coeur. Un voyage qu'il doit faire. Un destin à accomplir.
Everyone has a dream that fills their heart... a journey they must take... a destiny to fulfill.
Un vampire avec le coeur d'un mortel. Un prédateur condamné à avoir pitié de sa proie.
A vampire with a mortal's heart, a predator cursed to feel pity for his prey.
j'espère seulement que tu auras le coeur, un coeur qui est de loin meilleur et plus pur que le mien, de me pardonner mes pêchés.
"I only hope that you can find it in your heart-- " "a heart which is far better and purer than mine-- to forgive me my sins."
Quand tu va au coeur d'un personnage et que tu modifie ça dynamique, tu détruit l'histoire, c'est de la trahison.
When you enter the heart a character ... ... And do something that changes the dynamics of that character Is not silly, is to destroy history.
La cérémonie d'unification n'a pas fait que nous marier, ça a aussi fait de son coeur un miroir du mien.
The unification ceremony didn't just marry us, it also made his heart a mirror image of mine.
Je veux un coeur... Le coeur d'un sale touriste arrogant qui reprendra vie dans le corps d'un petit brésilien.
I want a heart- a heart of some arrogant fucking gringo tourist... pumping life back into the veins... of a little Brasileiro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test