Translation for "clicher" to english
Clicher
verb
Translation examples
Un certain nombre de clichés concernant le rôle des femmes demeurent répandus.
A number of stereotypes with regard to women's role continue to prevail.
Les mesures de prévention comprennent également l'obligation de lutter contre les stéréotypes et clichés sexistes néfastes et injustifiés.
Preventive measures also include the obligation to address harmful gender stereotypes and wrongful gender stereotyping.
:: Élaboration de directives pour l'élimination des clichés fondés sur le sexe;
To set up guidelines for elimination of gender stereotyping.
Voir l'article 5 sur les rôles et les clichés sexuels, page 17.
See Article 5 on Sex Roles and Stereotyping, page 19.
En ce qui concerne le contenu, il se caractérise encore par la persistance des clichés sexistes.
In terms of content, sexist stereotypes persist.
Il faut mettre un terme à la discrimination et aux clichés fondés sur l'âge.
Discrimination and negative stereotyping based on age must cease.
:: Élimination des clichés sexuels dans les manuels scolaires;
gender stereotyping in textbooks;
:: La réduction de clichés pour représenter les hommes et les femmes;
Reduction of gender stereotypes
Nous considérons qu'il s'agit d'une erreur, d'un cliché dont il faut venir à bout.
We think this is a mistake, a stereotype that has to be overcome.
Rôles du sexe et création de clichés
Sex Roles and Stereotyping
C'est vraiment un cliché.
It is such a stereotype.
Evitons les clichés.
Let's not stereotype each other.
En jouant sur les clichés.
Yeah, playing stereotypes, okay?
Et ce cliché de la bonde ?
And that blonde stereotype?
Vous perpétuez des clichés.
You're stereotyping Korean dicks.
Fidèles au cliché!
Just like the stereotype.
Ceci n'est pas un cliché.
This is not a stereotype.
C'est un cliché.
Sir, that is a stereotype.
C'est moi le cliché ?
- Are you kidding me? - I'm the stereotype?
Tu veux donner dans les clichés ?
You want to do stereotypes?
hackney
verb
Si on n'était pas gay, ce serait cliché !
In fact, if we weren't gay, this would be a hackneyed premise. I'm a role model!
Tout comme je savais que ta pièce n'était qu'un ramassis d'idées usées et de vieux clichés.
Just like I knew your play was a mediocre patchwork of hackneyed ideas and tired clichés.
Bonne remarque. J'aime les clichés et les lieux communs.
It's interesting you say that. I love clichés and hackneyed expressions.
Écoute ça. "Son travail est tellement rebattu et cliché qu'on se demande
His work has become so hackneyed, so cliché,
Évitez le "à la gâchetterapide", ça a beaucoup vieilli. Mais on se débarrassera de ces clichés, n'est-ce pas?
And, of course, phrases like "trigger-happy" are a bit hackneyed... but we'll get rid of those clichés, won't we?
Kemit, cette blague est tellement cliché , Tu me dois un verre .
That joke is so hackneyed, you owe me a drink.
Surtout pour faire de l'audimat avec des chutes clichés et des mièvreries, mais bon...
Mostly as a delivery apparatus for hackneyed punchlines and mawkish sentimentality, but still.
Et pourtant, d'une certaine manière complètement clichée un enrobé ex-tyran est venu se mettre entre eux.
And yet somehow, hackneyed circumstance and a pudgy ex-bully have somehow gotten between them.
Tu sais, c'est peut-être cliché, mais l'infarctus est ce qui m'est arrivé de mieux.
You know, it sounds hackneyed but that myocardial infarction was the best thing to happen to me.
Durant ces années d'études, apprenons le plus de clichés et de lieux communs possibles.
During these formative college years we should learn as many clichéd and hackneyed thoughts as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test