Translation for "circonstances entourant" to english
Translation examples
12. En premier lieu, le rapport de la Mission ne prête guère attention aux circonstances entourant un cessez-le-feu provisoire entre Israël et le Hamas qui avait été mis en place en juin 2008 et avait notablement réussi à réduire la violence transfrontière, s'agissant des tirs de roquettes en particulier.
12. First of all, the FFM report pays no attention to the surrounding circumstances of a temporary Israel-Hamas ceasefire that had been put in place in June 2008, with notable success in reducing cross-border violence, especially as regards rockets.
Selon lui, les dispositions de son droit qui interdisent l'excitation ne répriment la parole que lorsque le défendeur a eu précisément l'intention de voir une autre personne se livrer à ces agissements délictueux et que les circonstances entourant l'affaire tendent fortement à confirmer l'existence de cette intention.
According to this State, its law prohibiting solicitation made speech punishable only when the defendant specifically intended that another person engage in the criminal conduct and where the surrounding circumstances were strongly corroborative of that intent.
En ce qui concerne le quatrième motif d'appel, la Chambre d'appel a jugé que Mme le juge Mumba qui présidait le procès de l'appelant en première instance n'avait subjectivement fait preuve d'aucune partialité et qu'il n'y avait rien dans les circonstances entourant l'affaire qui puisse objectivement donner lieu à la moindre apparence de partialité.
Regarding the fourth ground, the Chamber held that Judge Mumba, the presiding judge in the appellant's trial, was subjectively free of bias and that there was nothing in the surrounding circumstances which objectively gave rise to an appearance of bias.
514. Le représentant du ministère public doit aussi examiner d'autres facteurs tels que les circonstances entourant l'infraction, sa gravité, ses répercussions pratiques, les circonstances atténuantes éventuelles, l'effet que peut avoir sur d'autres personnes la décision d'engager des poursuites, les considérations que formulera le tribunal en cas de condamnation, etc.
514. The prosecutor must consider other factors, such as the surrounding circumstances of the offence; its seriousness; its practical effects; extenuating circumstances, if any; the possible effect of a decision to prosecute on other people; how the court might view the offence if there were a conviction; and so forth.
43. Les circonstances entourant le déversement des déchets du Probo Koala étaient inhabituelles.
43. The circumstances surrounding the discharge of waste from the Probo Koala were unusual.
Enquête sur les circonstances entourant la présence de deux personnes non autorisées dans une zone à accès restreint
Investigation into the circumstances surrounding the presence of unauthorized individuals in a restricted area
Le témoin peut être appelé à déposer sur les circonstances entourant la signature;
The witness can be called on to testify as to the circumstances surrounding the signing;36
Cela dit, l'opinion d'un expert ne vaut que ce que valent les circonstances entourant sa formulation et les informations sur lesquelles elle repose.
However, an expert's opinion is only as relevant and reliable as the circumstances surrounding its development and the information upon which it is based.
Le Groupe des 77 et la Chine s'inquiète toutefois des circonstances entourant la désignation du Secrétaire exécutif du Corps commun.
110. The Group of 77 and China was, however, concerned about the circumstances surrounding the appointment of the Executive Secretary of the Unit.
Malgré tout cela, la Libye a continué à coopérer dans le but de clarifier toutes les circonstances entourant cette catastrophe aérienne.
Despite all this, Libya maintained its cooperation in trying to identify all the circumstances surrounding the incident.
Il n'a fourni aucune explication sur les circonstances entourant les faits mentionnés dans ces allégations.
He has given no explanation of the circumstances surrounding these allegations.
Les circonstances entourant la décision de réinscription revêtent une importance pour l'équité de la procédure de médiation.
35. The circumstances surrounding the relisting decision are significant in terms of the fairness of the Ombudsperson process.
Les circonstances entourant cet attentat sont les suivantes :
The circumstances surrounding the attack are as follows:
Cependant, il aimerait en apprendre davantage sur les circonstances entourant les arrestations par la police.
He would, however, like to know more about the circumstances surrounding police arrests.
Connaissons-nous les circonstances entourant la mort du policier au MIT?
Do we know the circumstances surrounding the MIT officer's death?
Les circonstances entourant la liaison d'Emily Claire avec Chris Briggs méritent une attention particulière.
The circumstances surrounding Emily Claire's liaison with Chris Briggs deserve special consideration.
Les circonstances entourant la mort du shérif Corbin sont floues.
The circumstances surrounding Sheriff Corbin's murder are opaque at best.
Hélas, les circonstance entourant notre séparation n'étaient pas si noble.
Alas, the circumstances surrounding our separation weren't quite so noble.
Les circonstances entourant la mort d'Emily sont très inhabituelles.
The circumstances surrounding Emily's death were unusual.
Le bureau du médiateur voudra mener une enquête sur les circonstances entourant la fusillade.
The Ombudsman's Office will want to conduct a full investigation of the circumstances surrounding the shooting.
Le procureur m'a informée des circonstances entourant la relocalisation de Mr Tomforde.
The DA apprised me of the circumstances surrounding Mr. Tomforde's relocation.
Vu les circonstances entourant ta condition, je crains que notre information soit extrêmement limitée.
Due to the circumstances surrounding your condition, I'm afraid that our information is extremely limited.
La police dit que les circonstances entourant la disparition sont semblables à celles de plusieurs meurtres et enlèvements à Austin il y a trois ans.
Now the cops are saying that the circumstances surrounding the girl's disappearance are similar to several murder-kidnappings in Austin three years ago.
Donc vous déclaré que n'avez aucune idée des circonstances entourant la découverte du corps dans votre maison.
So you'r e both saying you have no knowledge of the circumstances surrounding the body we found in your house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test