Similar context phrases
Translation examples
adjective
- T'es cinglée.
- You're crazy.
Elle est C, Cinglée cinglée.
She is C, crazy-crazy.
C'est cinglé.
That's crazy.
Cinglé, complètement détraqué, je suis cinglé
Crazy Over the rainbow I'm crazy
noun
Tu aimes les cinglés.
You like crackpots.
T'es prêt, cinglé ?
You ready, crackpot?
Alors, cinglés ou magiciens?
So, crackpot or wizard?
... cinglé, présumé agresseur sexuel...
...crackpot, alleged sex offender...
Chef, un cinglé.
Chief, some crackpot.
- Êtes-vous un cinglé ?
- You're a crackpot?
Cinglé ou sorcier?
Crackpot or wizard?
Il est cinglé.
He's a crackpot.
adjective
Putain de cinglée !
You fucking lunatic!
Vous tes cinglé.
You're a lunatic.
Espèce de cinglé.
You goddamn lunatic.
D'être cinglé ?
Being a lunatic?
Kevin est cinglé.
Kevin's a lunatic.
adjective
C'est une cinglée.
A loony-bat.
Les Raha-cinglés ?
The Raha-loonies?
Je suis cinglé.
I'm a loony.
Cinglé de juif!
Loony fucking Jew.
T'es un cinglé.
You're a loony.
- Elle est cinglée.
- She's a loony.
adjective
Cinglée comme un singe ivre.
Nutty as a drunk monkey.
C'était un peu cinglé, hein ?
Got a little nutty, huh?
- Un peintre cinglé.
- Yeah, some nutty painter.
Tu es cinglée !
You're nutty!
Les anglais sont tellement cinglés.
The English are so nutty.
- Elle est vraiment cinglee.
Well, that's one seriously nutty lady.
Deux gamins cinglés.
Couple of nu... Nutty kids.
(Andy le cinglé)
(Andy the nutty) -
...deux cinglés dont l'un m'appelle "Linda".
... two nutty brothers.
noun
Pour un cinglé.
for a nutter.
Mike est un cinglé.
Mike's a nutter.
Enfoiré ! Espèce de cinglé !
Damn you, you nutter!
C'est un cinglé.
He's a nutter.
C'était un cinglé.
He was a nutter.
Dhillon est cinglé.
Look, Dhillon's a nutter.
Une autre cinglée qui...
Another nutter that was...
adjective
- Tu es cinglé ?
- What are you, cracked?
Ok, il est cinglé.
Okay, he's cracked.
Il faut être cinglé.
They must be cracked!
Vous êtes cinglés ?
The Prudential? What are you, cracked?
C'est sûr, il y a des cinglés.
Sure, you get a few screwballs.
Faites sortir ce cinglé, voulez-vous ?
Get that screwball out of here, will ya?
Messieurs, les cinglés ont parlé.
Gentlemen, the screwballs have spoken.
Voici un cinglé!
Here's a screwball !
Cette cinglée de Marge Simpson.
That woman. That screwball, Marge Simpson.
Eh bien, un vieux cinglé...
Well, an old screwball...
La Haganah discute mais pas ces cinglés.
The Haganah discusses but not these screwballs.
Voilà le cinglé qui a ramené Holtz.
You're the screwball that brought Holtz back.
C'est juste, vous devez être le cinglé.
That's right. You must be the screwball.
adjective
Il doit être cinglé.
He must be bonkers.
Les cinglés de la famille.
My family is bonkers.
C'est vraiment cinglé.
That's properly bonkers.
Il est peut-être cinglé.
Maybe he's just bonkers.
-Cette fille est cinglée!
- That chick is bonkers!
adjective
Il est un peu cinglé.
Little bit screwy.
- Tu deviens cinglée.
- You're getting screwy.
C'est quoi ton problème, cinglé ?
What's your deal, screwy?
"Le roi Louis était cinglé." - Vite.
"King Louis was screwy."
- T'es devenue cinglée.
- You've gone screwy.
De vraies mœurs de cinglée!
And screwy habits like that.
adjective
- Toqué, cinglé... quelle importance ?
- Goofy, zany... who cares?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test