Translation for "chicaner" to english
Translation examples
verb
Il n'y a pas de place pour des interrogations intéressées ni pour chicaner à propos de l'attachement du Pakistan, et de sa contribution, à la paix et la sécurité en Afghanistan, qui sont dans l'intérêt même du Pakistan.
There should be no self-serving questions or quibbling about Pakistan's commitment and contribution to peace and security in Afghanistan, which are in Pakistan's own best interest.
Il ne s'agit pas ici de chicaner sur les mots.
This is not a quibble over words.
Il va sans dire que la bonne volonté et les intentions positives des membres de la Sixième Commission les amèneront, en fin de compte, à s'entendre et à condamner le terrorisme partout dans le monde, mais il convient de se demander quelles conclusions les organisations terroristes du monde entier pourraient tirer du temps - long - que les respectables diplomates ont mis à chicaner sur les articles, clauses et mots, faisant ainsi planer le doute sur le fait que certains actes abominables pourraient parfois être plutôt acceptables.
Undoubtedly the good will and positive intentions of the members of the Sixth Committee would ultimately lead to agreement and the condemnation of terrorism everywhere, yet it was necessary to consider what conclusions terrorist organizations around the globe might draw from the length of time respected diplomats had spent quibbling over articles, clauses and words, thereby raising doubts whether some heinous acts might sometimes, somehow, be in order.
Finies les chicaneries
No more quibbling
Je ne chicane pas sur l'habilité du garçon.
I'm not quibbling about our boy's skill.
On ne va pas chicaner sur des détails.
Well, let's not quibble about technicalities.
Tu veux chicaner?
You know, you gonna quibble?
Point de chicane, coquine servante.
Let us not quibble, saucy wench.
- Pourquoi tu chicanes ?
- Glasses, eyes. Why quibble?
On va pas chicaner pour 20 francs.
- No. I won't quibble over 2 francs.
Je suis trop excité pour chicaner.
You know what? I'm too excited to quibble.
Arrête de me chicaner.
Stop this quibbling at once.
D'accord, si tu vas chicaner.
ALL RIGHT, IF YOU'RE GOING TO QUIBBLE.
verb
Cependant, je ne suis pas dans une position à chicaner même un coup 100-1.
However, I'm not in a position to cavil at even a 100-1 shot.
verb
Le temps des chicaneries sur des questions de procédure devrait être terminé.
The time for procedural haggling should be over.
Deux mois s'étant écoulés depuis lors, cependant, les chefs de faction et dirigeants politiques libériens continuent de chicaner sur la composition et la présidence du Conseil d'État, et il leur reste à montrer qu'ils sont réellement résolus à s'acquitter des obligations que leur impose l'Accord d'Accra.
However, two months later, the Liberian factions and political leaders are still haggling over the composition and chairmanship of the Council of State and have yet to show that they are genuinely committed to the fulfilment of their obligations under the Accra agreement.
Tout en étant déprimée, elle chicane sur le prix de la viande !
She's despairing, yet she's haggling with this guy over the price of beef jerky.
- Battons-nous pour l'ancien au lieu de chicaner sur le budget avec les républicains.
- How about fighting for the old one instead of haggling with Republicans over how much to cut?
Je ne veux pas chicaner.
Look, I don't want to haggle.
S'il chicane sur le prix, dis-lui que j'envoie la vidéo à sa femme.
If he haggles about the price, tell him his wife gets the video.
Je n'ai pas le temps de chicaner sur des pourcentages.
I don't have time to bargain, to haggle over percentages.
Je n'ai pas de temps de chicaner sur le prix.
I don't want any haggling or dickering.
C'est ça, et le juge Dolov repoussera le procès, ou pas. Pour sur, les chicanes légales vont prendre du temps.
Fine, and maybe Judge Dolov will delay the proceedings or maybe he won't. ln any case, the legal haggling is going to eat up time.
Je renonce à mon plan de relance, à la déductibilité des frais de scolarité et maintenant, on chicane sur les compressions de l'an dernier.
I dropped my stimulus package, my college-tuition tax credit. Now we're haggling not over the budget, but how much to cut--
- Je veux pas chicaner, mais...
I'm not one to haggle, but...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test