Translation for "charités" to english
Translation examples
noun
Frères de la Charité
Brothers of Charity
Il ne s'agit pas là de charité.
This is not charity.
j) pour les Frères de la Charité, la charité va de pair avec le professionnalisme.
(j) For Brothers of Charity, charity goes hand-in-hand with professionalism.
Soeurs de la charité
Daughters of Charity
Gelwa - Charité
Gelwa - Charity
a) Les Frères de la Charité ont développé une culture de charité/compassion dans leurs écoles.
(a) The Brothers of Charity developed a culture of charity/compassion in their schools.
L'APD n'est pas de la charité.
ODA is not charity.
Une petite charité, une petite charité...
A charity, please... a charity...
C'est notre charité.
That's our charity.
charité pour tous.
charity for all,
Cependant, la charité appelle la charité.
However, as charity breeds charity,
C'est de la charité.
It's charity.
Fais la charité.
Find a charity.
Les actions, c'est la charité et la charité, les aumônes.
Deeds are charity, charity is alms.
noun
Dans sa tâche de promouvoir l'unité et la charité entre les hommes, et même entre les peuples, elle examine ici d'abord ce que les hommes ont en commun et qui les pousse à vivre ensemble leur destinée.
In her task of promoting unity and love among men, indeed among nations, she considers above all in this Declaration what men have in common and what draws them to fellowship.
Au nom des grands principes d'amitié réciproque, de justice et de charité sur lesquels elle a été fondée, ensemble, faisons de notre monde un meilleur endroit pour vivre.
Upon the high principles of mutual love, justice and care on which it was established, let us together make our world a better place in which to live.
On établit aussi une norme très précieuse et pratique sur la base de laquelle chacun peut se demander et vérifier auprès d'autres si ses actions sont inspirées ou non par la charité (caritas) ou l'amour du prochain.
It sets an invaluable, practical standard based upon which people can ask themselves and each other if their actions stem from caritas -- love -- towards their neighbour or not.
La famille, qui doit aussi vaincre son égoïsme et ses relations de pouvoir, apporte l'environnement qui permet à l'être humain de grandir en bonté et charité.
The family, which must also conquer its selfishness and power relationships, provides the environment for the human being to grow in goodness and love.
En outre, l'Église qui réprouve toutes les persécutions contre tous les hommes, quels qu'ils soient, ne pouvant oublier le patrimoine qu'elle a en commun avec les juifs, et poussée, non par des motifs politiques, mais par la charité religieuse de l'Évangile, déplore les haines, les persécutions et toutes les manifestations d'antisémitisme, qui, quels que soient leur époque et leurs auteurs, ont été dirigées contre les juifs."
Furthermore, in her rejection of every persecution against any man, the Church, mindful of the patrimony she shares with the Jews and moved not by political reasons but by the Gospel's spiritual love, decries hatred, persecutions, displays of antiSemitism, directed against Jews at any time and by anyone."
- La charité, au nom d'Allah.
Alms for the love of Allah.
La charité, pour l'amour d'Allah.
Alms for love of Allah.
noun
Leur succès prouve que les subventions tuent l'esprit d'initiative et que l'être humain gagne plus à vaincre des difficultés raisonnables qu'à recevoir la charité.
Their success proved that handouts took away initiative from people, and that humankind thrived on decent challenges, not on plain palliatives.
81. Il est devenu de plus en plus évident que la charité faite à l'Afrique sous forme d'aides ne lui a guère été bénéfique.
It had become abundantly clear that handouts in the form of aid had not helped Africa.
Alors que nous approchons du troisième millénaire, nous nous trouvons devant un réel défi pour parvenir à une croissance socioéconomique durable et non pas une croissance reposant sur la charité temporaire et sur des solutions d'urgence.
As we approach the third millennium, we find ourselves facing a real challenge to the achievement of sustainable socio-economic growth, not growth based on temporary handouts and quick fixes.
Lorsque les travaux seront achevés, l'entretien des locaux incombera aux enfants car l'Association insiste sur la nécessité pour les jeunes d'être plus autonomes et moins enclins à accepter la pauvreté et la charité.
The intention is that the children will have the responsibility to maintain the place once it is finished, as the Association places emphasis on the need to make the youngsters more selfreliant and less accepting of poverty and handouts.
Les pratiques israéliennes sont en train de faire de la bande de Gaza et de son million et demi d'habitants une population qui dépend entièrement de la charité et de l'aide pour sa survie.
These Israeli practices are quickly turning the entire Gaza Strip and its 1.5 million residents into a population completely dependant on handouts and aid for its very survival.
Ils ne demandaient pas la charité.
They did not want handouts.
Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.
Equal trade and fair prices are what we ask for, not handouts.
La population haïtienne ne demande pas la charité.
The people of Haiti are not looking for handouts.
La communauté internationale doit éviter de faire appel à la charité sociale, dangereux mélange d'aide humanitaire et d'utilisation de l'aide à des fins politiques sous le couvert de financement du développement.
The international community must avoid relying on social handouts, a dangerous mix of humanitarian aid and security agendas and political use of aid under the guise of development financing.
Depuis trop longtemps, les personnes pauvres sont considérées comme les victimes de circonstances, qui méritent simplement sympathie et charité.
For too long, the poor have been viewed as victims of circumstances, deserving simply sympathy and handouts.
Je ne veux pas la charité.
I don't want a handout.
Merci pour la charité.
I don't need any handouts.
- Ce n'est pas de la charité.
- This ain't a handout.
Je fais pas la charité.
Ain't no handouts here.
- Un mari qui fait la charité.
- A husband on handouts.
C'est pas de la charité, Lou.
It's not a handout, Lou.
- cherchant un peu de charité.
- looking for a handout.
- Ca fait charité.
Work Aid? - Sounds like a handout.
T'as demandé la charité ou quoi ?
You been asking for handouts?
Les graves conséquences que la discrimination indirecte peut avoir pour le plein exercice de la liberté de religion ou de conviction de tous militent sans nul doute en faveur de la voie juridique, sans laquelle l'aménagement raisonnable se réduirait à un simple acte de charité.
The serious implications of indirect discrimination on the full enjoyment of freedom of religion or belief for all certainly call for a legal course, without which reasonable accommodation would remain a mere act of mercy.
Dans les six villes les plus touchées par la maladie, des groupes de sœurs de charité et de travailleurs sociaux ont été formés pour dispenser un traitement, fournir un accompagnement psychologique et des soins.
In the six cities with the highest rate of prevalence, groups of sisters of mercy and social workers have been set up to provide treatment, psychological assistance and care.
Un parent ou un représentant légal qui utiliserait de façon répétée un enfant pour faire appel à la charité du public en sollicitant une aide financière ou matérielle encourt une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre un et cinq ans et l'interdiction des droits".
The action of the parent or of the legal representative of a child to use it to repeatedly appeal to the public's mercy, claiming financial or material help, is punished with 1 to 5 years in prison and removal of rights."
Programme << Année de la bonté et de la charité >> (2004)
Year of Kindness and Mercy (2004)
Qu'il me soit permis de rendre hommage à celle qui s'était faite l'apôtre de la charité, qui venait en aide et apportait l'espoir à des millions de personnes vivant dans la pauvreté et la souffrance, pas seulement en Inde, mais partout dans le monde.
I would like to pay tribute to this apostle of mercy who rendered service and brought hope to millions of poor and suffering people, not only in India but all over the world.
Une sœur de la Charité.
A Sister of Mercy.
- Appelle la Charité.
- Call Mercy anyway.
Demande la charité.
Beg for mercy, my son.
La charité pour les vivants.
Mercy for the living.
C'était par charité.
It was a mercy fuck.
- La charité, l'abbé.
Have mercy, Abbot.
Un autre acte de charité :
Another work of mercy:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test