Translation examples
verb
L'éruption chargea la haute atmosphère en gaz de soufre.
The eruption loaded the upper atmosphere with sulfur gases.
"Et sur ses épaules, chargea le bagage"
And over it here bore the load that had been the least of his servants.
verb
Lansky se chargea de tout.
I'd put Meyer Lansky in charge of anything.
Les gens ne savent pas que le FISC chargea Joe de 50.000 dollars par an d'intérêts sur ses dettes.
But what most people didn't know was that the IRS was charging him US$ 50,000 a year in interest alone on his debt.
Grace se chargea des décors, Sam des blagues. Sally fut la plus jeune chorégraphe de la télé. Une affaire de famille.
With Grace in charge of set design, Sam writing jokes and Sally the youngest choreographer in TV, the show's a real family affair.
Quand ils grandirent et qu'ils manquèrent d'espace, Nuru se chargea d'eux. Ils s'entendaient à merveille.
When they grew older and needed more room to play we put Nuru in charge of them, and they got along beautifully.
C'est la ville qui s'en chargea gratuitement.
The city did this free of charge.
Py'Tar me chargea de l'honneur de guider mon monde à son accomplissement, et de répandre sa lumière à travers la galaxie.
Py'Tar charged me with the honor of leading my world to greatness... and spreading its light across the galaxy. Hmm.
Et c'est un blanc qu'il chargea de me l'apporter !
And it's a white that charged bring it to me!
A la Bataille des Champs Verts, il chargea les Gobelins.
In the Battle of Green Fields, he charged the Goblin ranks.
Cela dit, il s'avança vaillamment dans l'arène, fit une passe, une deuxième, et le taureau chargea.
"Having said that, he strode forth" gallantly into the ring. "He flourished, flourished again. " Suddenly the bull charged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test