Translation examples
noun
Donnez-leur cette chance.
Give them that chance.
Deuxième chance
Second Chance
Il existe une chance de progrès.
There is a chance for advancement.
C'est une chance offerte, non un cadeau.
It is a chance, not a gift.
Programme <<Deuxième chance>>
"The Second-Chance Programme"
b) Deuxième chance :
(b) Second chance:
Il faut leur donner une chance, une chance de changement.
They must be given a chance, a chance for change.
Améliorer les chances de la vie
ENHANCING LIFE CHANCES
Projet <<Chances>>
Project "Chances"
Une nouvelle chance pour tous.
A new chance for everyone
La chance... je ne peux pas faire rimer chance avec chance.
Chance--you can't rhyme chance with chance.
"Chance", comme la chance.
Chance. C-H-A-N-C-E. Chance.
-Toutes tes chances Sally, toutes tes chances
every chance, sally. every chance.
Mais il avait chance après chance.
But he got chance after chance.
Tu es cette chance, sa seule chance.
You're his chance, his only chance.
Bonjour, Mme Chance. M. Chance.
Morning, Mrs. Chance, Mr. Chance.
Une chance, juste une chance.
One chance, just one chance.
Je t'ai donné chance après chance.
I gave you chance after chance.
noun
Si la chance est avec nous, nous y arriverons.
With luck, we'll get there.
Je leur souhaite bonne chance.
I wish them good luck.
Je vous souhaite bonne chance.
Go well, and good luck.
Nous vous souhaitons bonne chance.
We wish you luck.
Quand elle n'est pas là, il faut compter sur la chance.
When she is not there, we rely on luck.
Nous leur souhaitons de conserver cette chance.
We wish them continued luck.
De nouveau je vous souhaite les meilleures chances.
Again, I wish you the best of luck.
Toutes les tribus n'ont pas eu cette chance.
Not all tribes have had such luck, however.
Nous lui souhaitons bonne chance.
We wish him good luck.
Que Dieu vous bénisse et bonne chance!
Blessings and good luck!
Souhaites moi bonne chance bonne chance.
Wish me luck. Good luck.
Bonne chance, bonne chance à vous!
Good luck, good luck to you !
Bref,bonne chance et... bonne chance.
Anyway, good luck, and, good luck.
Bonne chance, mon enfant, bonne chance.
Good luck, my child, good luck.
Pas de chance ! Pas de chance !
Never the luck, never the luck.
- bonne chance - souhaite moi bonne chance
- Good luck - Wish me luck
Bonne chance, Daisy, bonne chance, Bernie.
Good luck, Daisy, good luck, Bernie.
Égalité des chances
Equal opportunities
- 2005 - << La femme et l'égalité des chances >>, << Les femmes, les affaires et l'égalité des chances >>.
- 2005 - "The woman and equal opportunities", "Women, business and equal opportunities"
869. La loi sur l'égalité des chances institue une Commission de l'égalité des chances et un Tribunal de l'égalité des chances pour enquêter sur les plaintes de discrimination et les trancher.
869. The Equal Opportunity Act establishes an Equal Opportunity Commission and an Equal Opportunity Tribunal to investigate and resolve complaints of discrimination.
Évaluation du Bureau de l'égalité des chances et de la Commission pour l'égalité des chances
Evaluation of the Office of Equal Opportunity (SCG) and the Equal Opportunity Commission
Les chances offertes
Opportunities
:: Garantir l'égalité des chances en donnant aux filles les mêmes chances qu'aux garçons.
:: Ensuring equal opportunities by giving girls the same opportunities as boys;
La loi est gérée par le Commissaire à l'égalité des chances et le Tribunal de l'égalité des chances.
The Act is administered by the Commissioner for Equal Opportunity and the Equal Opportunity Tribunal.
La Commission sur l'égalité des chances administre la Loi de 1984 sur l'égalité des chances.
45. The Equal Opportunity Commission administers the Equal Opportunity Act 1984.
- C'est une chance.
- It's an opportunity.
Saisir sa chance.
That's opportunity.
Notre seule chance.
Our only opportunity.
Voilà notre chance.
That's this opportunity.
C'est ta chance.
It's your opportunity.
Une chance incroyable !
An incredible opportunity!
- Voici votre chance.
- Now's your opportunity.
noun
Singapour a la chance d’être relativement épargné.
Singapore is fortunate not to be thus afflicted.
Par chance, l'avion a pu retourner à Luanda.
Fortunately, the aircraft was able to return to Luanda.
C'est une chance pour nous.
We are fortunate indeed.
Cela n'est pas dû à un manque de chance.
That is not the result of bad fortune.
Par chance, nous avons les moyens d'agir.
Fortunately, the means to take such action are at hand.
En Papouasie-Nouvelle-Guinée, nous avons eu de la chance.
Papua New Guinea has been fortunate.
Le Burundi risque de ne pas avoir une troisième chance.
Burundi may not be so fortunate a third time.
C'est par chance seulement qu'il n'y a pas eu de plus nombreuses victimes.
It is only by good fortune that the human cost was not higher.
J'ai eu de la chance.
I have been fortunate.
Par chance, cette deuxième tentative a échoué.
Fortunately, the second attempt did not succeed.
Chance ou malheur
# Fortunes to tell
Questionnez votre chance.
Read your fortune.
Eh bien, lieutenant, vous avez de la chance. Beaucoup de chance.
Well, Lieutenant, you are fortunate... very... fortunate.
Oh, quelle chance !
Oh, most fortunate.
J'ai de la chance.
I'M FORTUNATE.
Mais une chance.
And tactically fortunate.
À la chance.
To good fortune.
noun
Ce plan doit être conçu de façon à multiplier les chances de trouver un travail.
Plans are to be designed in such a way as to increase the likelihood of the applicant's finding employment.
Malgré les chances contraires, l'Afrique a déjà fait beaucoup de chemin.
Africa, despite the odds, has come a long way already.
Les Afghans considéraient l'Organisation des Nations Unies comme leur dernière et leur seule chance.
The Afghans saw the United Nations as the last and only way out.
Ainsi, l'aide a des chances d'être canalisée et utilisée de façon plus efficace.
In that way, assistance is likely to be more effectively channelled and utilized.
La Commission de l'égalité des chances étudie actuellement les résultats de cette étude et déterminera les suites à y donner.
The EOC is studying the findings and will consider the way forward.
La confidentialité peut ici accroître les chances d'un règlement satisfaisant.
Confidentiality in this way can improve the prospects of successful resolution.
- Y'a des chances
- Looks that way.
Il n'a aucune chance.
There's no way.
Aucune chance, mec.
There's no way, man.
Tu tentes ta chance, tu tentes ta chance.
Way to seize, buddy, way to seize.
Aucune chance, Andy.
No way, Andy.
Aucune chance mon pote.
No way, Jose.
Oh, aucune chance.
Oh, no way.
Aucune chance, gamin.
No way, kid.
Pas une chance.
No fucking way.
noun
Les chances qu'a une fille de sortir du cycle de la pauvreté sont directement liées à la durée de sa scolarité.
There is a direct relationship between the length of time a girl is permitted to stay at school and breaking the poverty cycle.
Sans un appui soutenu, l'Afrique a peu de chances de parvenir à s'extraire du piège de la pauvreté.
Without sustained support, there is little hope that Africa will be able to break out of the poverty trap.
En outre, se concentrer sur l'éducation des femmes des pays en développement améliore les chances de rompre le cycle de féminisation de la pauvreté.
In addition, focusing on education for women living in developing countries leads to an increased likelihood of breaking the cycle of the feminization of poverty.
Sa chance a été de pouvoir fournir des installations d'entreposage et des entrepôts aux organismes internationaux d'aide durant la crise en Somalie.
113. Deylaf's break came when he was able to provide storage facilities and warehouses to international aid organizations during the crisis in Somalia.
Pas de chance.
Yeah, tough break.
- Merci. - Bonne chance.
- Break a leg.
noun
Lorsqu'il y a peu de chances que les discussions sur des enjeux cruciaux progressent, nous devons nous rappeler l'importance de sortir parfois des sentiers battus pour avancer.
On occasions where progress is not promising on key issues, we need to remember that disarmament efforts can occasionally benefit from creative approaches in order to advance a file.
Le concept de dissuasion par simple présence, dont l'application a été tentée dans les "zones de sécurité" en Bosnie-Herzégovine, n'aurait guère plus de chances de succès cette fois-ci.
The concept of deterrence by mere presence, as attempted in the "safe areas" in Bosnia and Herzegovina, would be no likelier to succeed on this occasion.
Est-ce que vous aviez pensé avoir une chance où vous auriez pu tenté de fuir ?
'Did you feel there was ever an occasion 'where you could've attempted to flee?
C'est moi qui ai ruiné les chances de l'école et je m'en excuse.
It was me who let the school down on this occasion and I apologise.
Quand on a la chance d'avoir un patient qui est assuré, on évite de tirer les prix.
On the occasion we do get a patient with insurance, we don't give them deals.
noun
Beaucoup de chance.
You caught a fluke.
C'était pas de chance.
That was a fluke.
Pas la chance.
No fluke. Fate.
C'était de la chance.
It was a fluke.
C'est un coup de chance.
It's a fluke.
noun
Certaines personnes ont été trouvées ensuite par chance, ou par les familles.
Some were later found by accident or by their families.
Une sécurité équivalente est assurée grâce à la présence d'un compartiment de vannes encastré qui a peu de chances d'être endommagé en cas d'accident.
Equivalent safety is assured through having a recessed valve chest, which is unlikely to be damaged in the event of an accident.
Elles ont moins de chance d'être admises du fait d'accidents, d'utilisation de l'alcool, de drogues ou de poison.
They are less likely to be admitted as a result of accidents, alcohol use, drugs or poisoning.
67. Si les petits exploitants sont dûment informés des questions de sécurité des mines, les mesures prises pour réduire le nombre d'accidents auront plus de chance d'être efficaces.
67. Keeping small-scale miners adequately informed about mine safety can ensure that efforts to reduce accidents are directed where they are likely to be most effective.
Avec la création en 1994 du Service d'aide médicale d'urgence (SAMU), il est possible d'offrir de meilleures chances de survie aux personnes se trouvant dans un état critique du fait d'une maladie ou d'un traumatisme.
The establishment of the emergency medical care service (SAMU) in 1994 has improved the survival prospects of people who are in a critical situation caused by disease or an accident.
2.13 Par <<espace de survie>>, on entend l'espace qui doit subsister dans le compartiment voyageurs, le compartiment de l'équipage et l'habitacle du conducteur, afin d'offrir les meilleures chances de survie aux voyageurs, au conducteur et à l'équipage en cas de renversement.
2.13. "Residual space" means a space to be preserved in the passengers', crew and driver's compartment(s) to provide better survival possibility for passengers, driver and crew in case of a rollover accident.
Ils ne survivent pas par chance.
It's not by accident they survive.
Pas de chance, merde!
It was just an accident.
Quelle chance, ce putain d'accident !
I survived from the accident!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test