Translation for "cette juxtaposée" to english
Cette juxtaposée
  • this juxtaposed
  • this juxtaposition
Translation examples
this juxtaposed
Lorsqu'un utilisateur commence par avoir un aperçu du pays, la couche thématique (chloroplèthe) est opaque: ce n'est qu'une carte thématique juxtaposée sur Google Earth.
When a user starts with the country overview, the thematic layer (choropleth) is opaque: it is just a thematic map juxtaposed on Google Earth.
Les codes et lois doivent être juxtaposés de manière à ce que les uns et les autres puissent se compléter autant que faire se peut.
Codes and legislation is juxtaposed so that the two instruments can complement each other to the maximum degree possible
Il est en effet fréquemment arrivé, comme dans le cas de l'ex—Yougoslavie, que les éléments ethniques et religieux soient juxtaposés, sans ligne de démarcation bien définie.
Frequently, however, as in the case of the former Yugoslavia, ethnic and religious elements were juxtaposed and the demarcations were unclear.
Les objectifs des sociétés minières (qu'elles interviennent dans le secteur du pétrole, du gaz, du charbon ou des minerais) viennent se juxtaposer à ces politiques.
Juxtaposed to these policies are the objectives of the mining (oil, gas, coal, minerals) companies.
Le "spirituel" ne saurait, bien sûr, être juxtaposé au politique ou à l'économique et au culturel.
The "spiritual" dimension cannot, of course, be juxtaposed with the political, economic or cultural dimension.
De même, la question de la sécurité doit s'insérer ou du moins se juxtaposer à un programme efficace de règlement des conflits et de coopération en faveur du développement.
Likewise, the security agenda must be part of -- or at least must be juxtaposed with -- an effective agenda of conflict settlement and cooperation for development.
Tous procèdent d'une même démarche, consistant à juxtaposer ouvertement le complexe du Siège à son environnement new-yorkais.
They all represent a basic approach of openly juxtaposing the United Nations complex with its New York City surroundings.
Toute tentative visant à juxtaposer les principes de l'autodétermination et de l'intégrité territoriale, donnant la priorité à l'une par rapport à l'autre, est vouée à l'échec.
An attempt to juxtapose the principles of self-determination and territorial integrity, giving one priority over the other, was no recipe for success.
Ces deux droits sont formulés et juxtaposés de la même manière dans la Déclaration universelle des droits de l'homme.
The two rights are formulated and juxtaposed in a similar way in the Universal Declaration.
En outre, il est inacceptable de juxtaposer le droit à l'autodétermination et le principe de l'intégrité territoriale et de donner la priorité à ce dernier.
Similarly, it was unacceptable to juxtapose the right to self-determination and the principle of territorial integrity, giving priority to the latter.
this juxtaposition
17. La nation turque n'est pas une juxtaposition de communautés ou de groupes.
17. Turkish nation is not a juxtaposition of communities or groups.
Cette métaphore est révélatrice dans la mesure où elle suppose manifestement une juxtaposition bipolaire entre << nous et eux >>.
This metaphor is revealing in that it obviously presupposes a bipolar juxtaposition of "us and them".
La nation turque n'est pas une juxtaposition de communautés ou de groupes.
Turkish nation is not a juxtaposition of communities or groups.
19. La nation turque n'est pas une juxtaposition de communautés ou de groupes.
19. The Turkish nation is not a juxtaposition of communities or groups.
La principale question soulevée a trait à la mise en juxtaposition des <<besoins>> et des <<droits>>.
The main issue raised relates to the juxtaposition of "needs" versus "rights".
Ce n'est pas une simple juxtaposition, c'est une dialectique qui est au cœur du droit à l'éducation.
This is not simply a juxtaposition of words, but a dialectic at the heart of the right to education.
Le principal sujet de controverse est la juxtaposition des << besoins >> et des << droits >>.
The main point at issue related to the juxtaposition of "needs" and "rights".
15. La nation turque n'est pas une juxtaposition de communautés ou de groupes.
15. The Turkish nation is not a juxtaposition of communities or groups.
La réforme ne doit pas se réduire à une simple juxtaposition de tableaux organisationnels.
Reform should not be reduced to a simple juxtaposition of organizational charts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test