Translation for "ces ombres" to english
Ces ombres
  • these shadows
Translation examples
these shadows
Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.
Unfortunately, we remain in the shadow of that exercise.
o) L'ombre du champignon nucléaire
(o) "The shadow of the mushroom cloud"
C'est à l'ombre du désespoir que le radicalisme prospère.
In the shadows of hopelessness, radicalism thrives.
Atelier sur le théâtre de marionnettes et le théâtre d'ombres
The puppet and shadow theatre workshop
Cette organisation est née dans l'ombre des armes nucléaires; une ombre toujours présente aujourd'hui.
This Organization was born in the shadow of nuclear weapons; that shadow remains today.
Les Femmes - une force économique de l'ombre
Women - the shadow economy
Mais l'ombre persiste.
But the shadow is still present.
Que ces âmes dans l'ombre et le malheur trempées
That these souls, drenched in shadows and despair,
Sortir de l'ombre.
Come out of the shadow.
Par conséquent, l'Organisation n'est plus que l'ombre d'elle-même.
As a result, the Organization was now but a shadow of its former self.
D"oú viennent donc ces ombres?
So these shadows, where do they come from?
Comme ces ombres sont fragiles
How delicate are these shadows!
Si ces ombres restent inaltérées par le future...
If these shadows remain unaltered by the future...
Ces ombres sont très intéressées
These shadows are very interested
Ces ombres sont très intéressés par les fantômes d'enfants.
These shadows are very interested in ghost children.
Alors que ces ombres
And as these shadows fall
Ces ombres ressemblent à des creux.
These shadows look like pitting. (sighs)
Toutes ces ombres en sont le résultat.
That's what... all these shadows, that's what they are.
Là où ces ombres sont apparues.
And these shadows appeared
Quand le film s'est arrêté, ces ombres m'ont dépassé.
When the film stopped,these shadows went past me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test