Translation for "ces épisodes" to english
Ces épisodes
  • these episodes
Translation examples
these episodes
Les épisodes 3 à 9 sont en cours de production.
Episodes three through nine are in production.
Épisodes diarrhéiques
Diarrhoea episodes
Schizophrénie dysthymique avec des épisodes délirants.
Dysthymic schizophrenia with delirium episodes.
Les mesures en vol portent sur des journées épisodiques ou non épisodiques.
Flight measurements cover episodic and non-episodic days.
- Épisodes isolés d'eczéma de contact allergique;
- Isolated episodes of allergic contact dermatitis;
Examen périodique ou épisodique
Periodic or episodic review
10 épisodes de 30 minutes d'un film télévisé et cinq épisodes d'un << dialogue vidéo >> en deux langues, un documentaire télévisé
10 episodes of 30-minute television drama and 5 episodes of "video dialogue" in 2 languages, 1 television documentary
7.6.3 Tendances ou épisodes
7.6.3 Trends versus episodes
Que nous enseigne cet épisode?
Yet what does that episode tell us?
Ce qui cause ces épisodes, périodes, comme vous voulez, vont revenir jusqu'à ce qu'on sache ce qui les déclenche.
Look, whatever's causing these episodes, periods, whatever they're gonna happen until we figure out what's triggering them.
Peines dans la poitrine pendant ces épisodes ?
Any chest pain or tightness during these episodes?
On pense que ces épisodes sont déclenchés par un stress extrême.
We think these episodes are triggered by extreme stress.
Les gens que vous allez voir tourner ces épisodes sont en réalité ceux qui ont aidé à créer la série X-Files.
The people you're going to see doing these episodes are the people who actually helped to create "the X-Files" series.
Mes ces épisodes sont trop bons.
But these episodes are too good.
Je peux me laisser submerger par ces bruits et j'ai ces... épisodes.
I can get overwhelmed by all the noise and I get these... episodes.
Ces épisodes arrivent de plus en plus régulièrement.
These episodes keep happening more frequently.
"La norme aurait voulu, comme ont dû le faire mes partenaires, "de grandir et d'oublier ces épisodes.
A more normal situation, as probably happened with my partners, would have been to outgrow and forget these episodes.
Et puis alors il me dit qu'il héberge ce salon de discussion, et c'est là que j'ai vraiment eu de la chance, parce que Rocketchamp465 était sur le point de se déconnecter, et je l'ai attrapé, et je lui ai décrit la fusée, et il l'a identifiée comme venant de l'un de ces épisodes de "The Twilight Zone".
So then he tells me that he hosts this chat-room, and this is where I get really lucky, because rocketchamp465 was just logging off, and I caught him, and I described the rocket to him, and he recognized it from one of these episodes of "The Twilight Zone."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test