Translation for "ce soit également en mesure" to english
Ce soit également en mesure
Translation examples
Il sera également en mesure d'effectuer des visites dans les pays sur invitation des gouvernements.
The Special Rapporteur is also able to undertake visits to countries at the invitation of Governments.
Les Fidjiennes sont également en mesure de participer aux activités récréatives de leur choix, qu'elles soient sportives, culturelles ou artistiques, traditionnelles ou modernes.
Women in Fiji are also able to participate in recreational activities of their choice, be it sports, cultural activities, art and dances both traditional and contemporary.
Elle est également en mesure de confirmer la destruction unilatérale par l'Iraq d'une partie des 45 autres ogives spéciales, mais non pas de la totalité, faute de données de source iraquienne.
It is also able to confirm, in part, the unilateral destruction by Iraq of a portion of the 45 other special warheads.
Des équipes locales de soins d'urgence sont également en mesure d'intervenir chaque fois que nécessaire.
Local emergency teams were also able to intervene when necessary.
En 2003, le Danemark comptait 37 centres d'accueil de femmes et différentes autres institutions également en mesure d'accueillir des femmes qui sont victimes de violence.
In 2003, Denmark had 37 women shelters and a range of other institutions also able to accommodate battered women.
Ces centres ont également été mesure de développer des céréales améliorant les qualités gustatives et nutritionnelles.
These centres were also able to develop cereal grains with enhanced taste and nutritional qualities.
Ils sont également en mesure de fournir des renseignements sur la Convention de Rotterdam par des réunions ou des ateliers organisés au niveau régional.
They are also able to provide information relating to the Rotterdam Convention through regional meetings or workshops.
Ces organismes sont également en mesure de fournir un logement et des services connexes aux résidents ayant un besoin permanent d'aide et d'assistance.
The social welfare authorities are also able to provide housing and related services in cases where the resident is in need of permanent support and care.
L'Indonésie est également en mesure de produire des vaccins à la fois pour le marché intérieur et pour l'exportation.
In addition, Indonesia is also able to provide vaccines both for domestic and export demand.
Le secrétariat est également en mesure de recueillir les renseignements que lui communique la société civile pour ensuite les transmettre aux représentants du CPFDP ainsi qu'aux ministères fédéraux.
The Secretariat is also able to receive information and views from civil society for further distribution to representatives on the CCOHR and to federal departments.
it also is able
Les participants seront également en mesure d'échanger des données d'expérience et de confronter leurs plans de mise en œuvre.
Participants will also be able to exchange experiences and share their implementation plans.
Les ministres seraient également en mesure d'adopter des recommandations à l'intention des organes directeurs.
Ministers would also be able to adopt recommendations to the governing bodies.
Le Bureau de la Conférence des Parties, dont les présidents des deux organes sont membres, sera également en mesure de garder la situation à l'examen.
The Bureau of the COP, of which the Chairmen of both bodies are members, will also be able to keep the situation under review.
Le Groupe d'experts sera peutêtre également en mesure de faire part de nouvelles connaissances et/ou données concernant les POP visés dans le Protocole.
The latter may also be able to contribute to new knowledge and/or data on the POPs covered by the existing Protocol.
La délégation serait également en mesure de mener tous les entretiens jugés nécessaires et de procéder à des échanges avec les autorités françaises à Paris.
The delegation would also be able to conduct all the interviews deemed necessary, as well as engage in exchanges with French authorities in Paris.
3. Les personnes faisant partie d'un ménage et celles vivant en institution seront également en mesure de remplir un formulaire de recensement par l'Internet.
3. Individuals within households and people in institutional dwellings will also be able to complete a census form on the Internet.
Le VNU recruté sur le plan national sera également en mesure de fournir un appui linguistique.
The national UNV will also be able to provide language support.
Nous devrions être également en mesure de nous projeter dans l'avenir et de chercher à améliorer les acquis de l'Organisation.
We should also be able to project into the future and seek to improve and enhance the performance of the United Nations.
Il sera également en mesure de fournir des statistiques.
OHRM would also be able to provide statistics.
Les assistants seront également en mesure de maintenir la continuité en assurant l'intérim en l'absence du titulaire.
The Assistants will also be able to provide continuity to an officer-in-charge while the Officer is on leave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test