Translation for "carte de débarquement" to english
Carte de débarquement
Translation examples
Dans les vols à destination de la République tchèque, tous les passagers étaient tenus de remplir une carte de débarquement.
All persons flying to the Czech Republic were required to fill in a landing card.
Pour être admis comme résident à titre permanent ou temporaire, tout étranger doit, dès son arrivée dans le pays et au moment où s'effectue la répartition des migrants, présenter le passeport valide audelà de six mois, visé avec l'indication de catégorie et souscatégorie d'entrée; le permis d'entrée délivré par la Direction générale des migrants et des étrangers; la carte d'embarquement/débarquement et le certificat médical remis par les autorités sanitaires du pays d'origine ou de provenance (art. 57 de la loi sur les migrations).
342. In order to be admitted as a temporary or permanent resident an alien, on entering the country and at the time of filling out the immigration card, must present a passport valid for more than six months, stamped with a visa indicating the entry category and subcategory, an entry permit issued by the DGME, a boarding/landing card, and a medical certificate issued by the health authorities of the country of origin or departure (art. 57).
Conformément à la loi sur les migrations et la loi sur les étrangers, les étrangers résidents qui souhaitent sortir du pays, doivent détenir, outre leur passeport, un document de voyage ou l'équivalent, délivré à leur nom, avoir le visa ou permis de sortie correspondant et la carte d'embarquement/débarquement (art. 53).
339. Pursuant to the Migration Act and the Alien Affairs Act, resident aliens wishing to leave the country, in addition to possessing a passport and a travel document or an equivalent document issued in their name, must obtain the necessary exit visa or authorization and a boarding/landing card (Migration Act, art. 53).
Grâce à un système de dérogation institué par le Gouvernement, les ressortissants de 14 pays d'Asie peuvent embarquer pour Guam sans visa et se contenter de remplir une carte de débarquement à bord.
Under a visa waiver system, citizens of 14 Asian countries board flights to Guam only without visas, filling out landing cards on board.25
Par ailleurs, les Nicaraguayens ne requièrent pas de visa, pour entrer sur le territoire national; ils doivent détenir uniquement un passeport ou document de voyage établi à leur nom par l'autorité compétente et la carte d'embarquement/débarquement (art. 56 de la loi sur les migrations).
341. Nicaraguans entering the national territory do not require an entry visa; they must merely be in possession of a passport or travel document issued in their name by a competent authority and a boarding/landing card (art. 56).
Le personnel des compagnies aériennes distribuait ces cartes de débarquement aux passagers à bord de tous les avions qui atterrissaient en République tchèque, et les passagers remettaient les cartes dûment remplies durant l'enregistrement (en cas de transit) ou aux fonctionnaires de police.
Airline staff distributed the landing cards to passengers onboard all aircraft landing in the Czech Republic, and passengers handed in their completed cards during checkin (in the event of transit) or to police officers.
Les étrangers déjà admis comme résidents à titre permanent ou temporaire doivent détenir uniquement le passeport valide, le visa correspondant de retour et la carte d'embarquement/débarquement (art. 58).
In order to re-enter the country, aliens already admitted as temporary or permanent residents need present only a valid passport, the corresponding re-entry visa, and a boarding/landing card (art. 58).
Ce système visait à suivre la trace de toute personne qui, durant un voyage en République tchèque, était entrée en contact avec une personne suspectée de contracter le SRAS ou atteinte du SRAS et qui pouvait avoir contaminé d'autres passagers durant le vol. Le Ministère de la santé a abrogé l'obligation de remplir et de remettre ces cartes de débarquement à compter du 1er juillet 2003.
This system was designed in order to track down any persons who, during a trip to the Czech Republic, came into contact with a person who was suspected of contracting SARS or became ill with SARS and could have infected other passengers during travel. The Ministry of Health repealed the obligation to fill in and hand over landing cards with effect as of 1 July 2003.
Comme les cartes de débarquement ont été officiellement incinérées, les réclamations présentées à partir de l'application de cette mesure et relatives au fait que certains passagers avaient remis des cartes incomplètement remplies ou en blanc ne peuvent pas faire l'objet de vérifications.
Because the landing cards were officially incinerated, claims from the time of this measure that some passengers handed in incomplete or blank cards cannot be verified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test