Translation for "capturer dans" to english
Capturer dans
Translation examples
Il a été capturé à Agdam.
Captured at Agdam.
Infiltré capturé
Infiltrator captured
Pêches de capture
Capture fisheries
Capturés et relâchés
Captured and released
Infiltrés capturés
Infiltrators captured
Appréhension ou capture;
Arrest or capture;
96ème jour, sujet 143... que j'ai capturé dans les bois.
Day 96, this is subject 143... where we captured in the woods.
Le génie a été capturé dans la forêt.
Th... the genie has been captured in the forest.
Earl Williams a été capturé dans les locaux du tribunal.
Earl Williams was just captured in the criminal courts building.
La vie de son fils pour cinq cents capturés dans la bataille avec Crixus !
His son's life for five hundred captured in battle with Crixus!
Elle y est depuis sa capture dans un lagon isolé de l'Amazone.
Has been ever since its capture in an isolated Amazon lagoon.
Beauté de nuit égyptienne, capturée dans simple mélodie.
Beauty of Egyptian night captured in simple melody.
On l'a encerclé, il sera capturé dans quelques heures.
He's surrounded. He'll be captured in a few hours.
Notre essence capturée dans d'innombrables spores stockées dans cette coque.
Our essence captured in countless spores stored inside that shell.
Le Soro capturé dans une cimenterie. Un jeune de Laguna a aidé...
Soro captured in cement factory Laguna youth helps capture him
Mon vaisseau spatial est un astéroïde capturé dans l'espace et transformé en astronef.
My spaceship is an asteroid captured in space... and transformed into a spaceship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test