Translation for "capacités potentielles" to english
Capacités potentielles
Translation examples
potential capabilities
Pour surmonter les obstacles qui les attendent, les pays africains doivent tenir compte de leurs ressources, remédier aux facteurs d'inefficacité et développer au maximum leurs capacités potentielles.
In tackling the challenges lying ahead, African countries must look to their resources, weed out inefficiencies and develop their potential capabilities to the fullest.
La capacité potentielle du modèle a été démontrée par des cartes du ruissellement en Europe selon le quadrillage de 50 km x 50 km, établies pour les années 80, 90 et 2000 et, pour l'année la plus récente pour laquelle on disposait de données, à l'aide des données modélisées de l'EMEP.
The potential capability of the model was demonstrated by runoff maps over Europe for the years 1980, 1990 and 2000 and the most recent year where data were available (resolution 50 km x 50 km) based on modelled EMEP data.
Il a reconnu qu'il était nécessaire de faciliter l'accès des pays en développement aux techniques à haut rendement énergétique et aux recherches et il a demandé à la communauté internationale, y compris les pays développés, de mettre à la disposition des pays en développement les ressources technologiques et financières nécessaires pour leur permettre d'exploiter au maximum leurs capacités potentielles dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris leur vaste potentiel hydroélectrique.
The Council acknowledged the need to facilitate access for developing countries to energy-efficient technologies and research, and called upon the international community, including developed countries, to make technologies and financial resources available to the developing countries to enable them to fully develop their potential capability in the field of new and renewable sources of energy, including their vast hydropower resources.
La capacité potentielle du modèle a été démontrée pour 19802003 par des cartes du ruissellement en Europe selon le quadrillage de 50 km 50 km, établies à l'aide des données de l'EMEP.
The potential capability of the model was demonstrated for 1980 - 2003 by runoff maps for Europe in the 50 km x 50 km grid using EMEP data.
De même, le Conseil de sécurité devrait exploiter les capacités potentielles et existantes des organisations régionales et sous-régionales s'occupant de questions ayant trait à la paix et à la justice.
In addition, the Council should utilize the existing and potential capabilities of regional and subregional organizations dealing with peace and justice issues.
Il faudrait peut-être songer à élargir dans certains cas la capacité potentielle du maintien de la paix en prévoyant des capacités navales et fluviales.
The potential capability of peacekeeping may need to be broadened in some cases to include more riverine and naval capacity.
Les informations fournies à la Commission sur les achats effectués pour le compte d'autres entités, qui se sont élevés à 262 339 dollars pour la période considérée, figurent à l'annexe III. Le Comité se félicite de cette tendance qui devrait permettre de mieux tirer parti des capacités potentielles de la Base.
Information provided to the Committee on procurement on behalf of other entities, which amounted to $262,339 for the period, is attached (see annex III). The Committee welcomes this trend to explore the potential capacity for wider use of the Base.
Le droit international humanitaire ne couvrait qu'une petite partie des activités menées dans le cadre d'un conflit armé, quant au droit international des droits de l'homme, il ne prévoyait pas de dispositions spécifiques pour traiter des problèmes liés aux capacités potentielles et aux activités effectives des SMSP.
International humanitarian law would cover only a narrow range of armed conflict-specific activities, while international human rights law did not provide specific provisions to address concerns related to potential capacities and actual activities of PMSCs.
Les capacités des institutions nationales de protection des droits de l'homme (ou les capacités potentielles des institutions en cours de création) seront renforcées — y compris leur capacité de promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels.
Capacities of national human rights institutions (or potential capacities of those in the process of being established) will be strengthened - including their capacity to promote economic, social and cultural rights.
Mais bien que les PMA africains disposent d'importantes ressources énergétiques renouvelables, cette capacité potentielle est sous-utilisée.
However, despite African least developed countries (LDCs') substantial endowment of renewable energy resources, little of that potential capacity is utilized.
Rien qu'en Croatie, il est envisagé de développer des parcs éoliens d'une capacité potentielle totale de 5 000 Mw.
Alone in Croatia, new wind power plants with a significantly high potential capacity of 5'000 MW are being considered for development
En parallèle, le PNUD financera la réalisation d'études qui permettront de déterminer les capacités potentielles dont dispose le pays.
As a complement, UNDP will support studies to determine the country's potential capacities.
Les PMA en tant que groupe ne mettent à profit que 10 % de leur capacité potentielle de production d'énergie renouvelable.
As a group, LDCs only use 10 per cent of their collective potential capacity in renewable energy.
Le Simorgh, véhicule de lancement à deux étages et à propergol liquide, d'une capacité potentielle de lancement d'une charge plus lourde à plus haute altitude, a été inauguré le 3 février 2010 mais n'est pas encore utilisé opérationnellement.
The Simorgh, a two-stage liquid-propellant space launch vehicle, with a potential capacity to launch heavier objects into higher altitudes, was unveiled on 3 February 2010, but it is not yet in operational use.
Ces efforts demeurent toutefois modestes par rapport aux capacités potentielles du réseau.
These efforts remain however modest in relation to the potential capacity of the network.
De créer, pour la première fois dans la région du Golfe, une salle spécialement conçue pour le théâtre de marionnettes dans les centres culturels pour l'enfance, de façon à exploiter les capacités potentielles de leur personnel dans le domaine des représentations théâtrales; et
A special puppet theatre should be established at the Children's Cultural Centres, for the first time in the Gulf region, in order to benefit from the potential capacities of their staff to stage good performances; and
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test