Translation for "canalise" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
1. Nombre de projets élaborés et canalisés par l'intermédiaire du secrétariat
Number of projects developed and channelled through the Secretariat
Nous devons au contraire les canaliser vers le développement et le progrès.
Instead, we should channel them towards development and progress.
Des mesures législatives ont été adoptées afin de canaliser légalement ce flux.
Legislative measures have been adopted to legally channel the influx.
de les canaliser de façon à en assurer l'utilisation
their channelling to efficient applications
Il pourrait canaliser ces contributions.
The United Nations system could channel these contributions.
Ce traité avait pour objectif de canaliser l'agression allemande vers l'est.
That treaty was designed to channel German aggression eastward.
b) Canaliser cet esprit d'entreprise vers des activités productives.
(b) Channelling such entrepreneurship in productive directions.
- Canaliser les ressources financières
- Channelling of financial resources
:: Canaliser l'APD à travers les procédures du budget national;
Channel ODA through national budget processes;
- Si correctement canalisée...
- If channelled correctly...
Je canalise Finn.
I'll channel Finn.
Quelqu'un la canalise.
Someone is channeling her.
Canaliser ma colère.
Channeling my anger.
Elle te canalise.
She's channeling you.
Canalise ta force.
Just... channel your power.
C'était bien canalisé.
Way to channel.
Elle nous canalise.
She's channeling us.
verb
La coopération internationale et l'aide publique au développement, canalisées par différentes organisations du système des Nations Unies, ont tendance à diminuer, ce qui a des répercussions considérables sur l'efficacité et l'efficience du système dans le domaine du développement.
International cooperation and official aid for development, funnelled through different organizations of the United Nations system, are tending to decrease, considerably affecting the efficiency and effectiveness of the system's work in the field of development.
Deuxièmement, après les consultations nécessaires, tant au Siège que sur le terrain, un appui international doit être soigneusement coordonné de manière souple, puis canalisé dans les secteurs des pays bénéficiaires préalablement déterminés comme prioritaires.
Secondly, after the necessary consultations, both at United Nations Headquarters and in the field, international support must be carefully coordinated in a flexible manner and then funnelled into predetermined priority sectors of recipient countries.
Pour sa part, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies a pu canaliser une aide financière considérable destinée aux victimes de l'apartheid grâce aux contributions bénévoles de nombreux donateurs.
The United Nations Trust Fund, for its part, was able to funnel considerable financial support to victims of apartheid - funds voluntarily contributed by many donors.
La participation du Gouvernement consistera essentiellement à financer des projets et des fonds d'affectation spéciale et à canaliser les subventions et les prêts accordés par d'autres donateurs bilatéraux et multilatéraux.
Government cost-sharing will be provided mostly through project cost-sharing and trust funds as well as through the funneling of grants and loans from other bilateral and multilateral donors.
À cet égard, il a signalé qu'une part importante des financements avait été canalisée directement par l'intermédiaire des États.
In that regard, he noted that a great deal of funding was being funnelled directly through states.
Nous devons plutôt canaliser notre énergie politique vers la recherche d'une voie commune qui nous permettra de trouver un terrain d'entente.
Instead, our political energies should be funnelled towards finding a way to build a bridge that will lead us to common ground.
Outre le mur lui-même, il prévoyait de creuser des fossés d'une largeur de 150 mètres, servant de zones tampons, à plusieurs kilomètres du mur principal de façon à canaliser l'accès des communautés à l'est du mur vers un petit nombre de points de passage.
In addition to the construction of the wall itself, there were plans for depth barriers, 150 metres in length, to be erected a few kilometres away from the main wall, designed to funnel access into communities east of the wall through a limited number of checkpoints.
En tant qu'organismes des Nations Unies, elles servent également de pôles de convergence par lesquels la coopération internationale est canalisée au niveau régional, rôle qui leur a été récemment confié dans divers programmes d'action pour le suivi des conférences mondiales.
As part of the United Nations, they also serve as funnel points through which international cooperation is directed at the regional level - a role most recently mandated for them in the various programmes of action for follow-up to the world conferences.
À l'entrée principale du garage se canalise tout le trafic.
At the main garage door funnelling traffic out.
Il nous sont juste canalisés droit dans... le centre d'une bombe
They just funneled us right into a... Center of a bomb.
Tout de suite après ton entraînement on te canalise dans ce que l'on appelle "le pipeline", du coup tu deviens un numéro durant ton périple jusqu'à ce que tu sois éjecté dans l'autre bout.
Once you get out of training... you're funneled into what's called "the pipeline"... and you become a number while you're traveling... until you get spewed out somewhere at the other end.
Il faut que tu canalises ta rage dans ta seule échappatoire: ton art.
You funnel that rage into the only escape you have. Your art.
Alors, pourquoi ne pas nous dire comment Bobby Axelrod canalisé vous et d'autres satellites informations d'initié?
So why don't you tell us about how Bobby Axelrod funneled you and other satellites insider information?
Canalisées dans ce couloir étroit, leur nombre est insignifiant.
Funneled into this narrow corridor, their numbers count for nothing.
Tu apprends ni plus ni moins à tout canaliser, si bien que toutes tes pensées, tout ton être se réduit à un battement de coeur.
So you work, and you learn just to funnel...
Elle a canalisé toute son énergie dans sa maternité, et regardez comment ça a tourné.
Then she just funneled all of her energy into motherhood, and you see how well that turned out.
- Que le gouvernement de États-Unis a canalisé des millions de dollars pour lui apprendre comment exécuter une cible sans être pris.
- That the United States government funneled millions of dollars into teaching him how to execute a target without getting caught.
Ils pensent qu'il canalise l'argent pour les djihadistes.
They think he funnels money to jihadis.
verb
a) Au lieu d'appliquer les valeurs limites pour les émissions canalisées et fugaces (respectivement VLEc et VLEf), les exploitants des installations peuvent être autorisés à respecter les valeurs limites totales.
(a) Instead of applying the canalized and fugitive emission limit values (respectively ELVc and ELVf), operators may be allowed to comply with total emission limit values.
— construction de deux nouveaux barrages à Rogow et Lipki sur la section canalisée de l'Oder (dans le cadre du programme de développement précité).
- construction of two new dams at Rogow and Lipki on the canalized section of the Oder (within the Programme of Development mentioned above).
L'eau ainsi canalisée est destinée à différents projets, agricoles notamment.
The water canalized in that way was intended for various projects, including agricultural ones.
En outre, les associations de défense de l'environnement s'opposent à la réalisation de grands travaux d'aménagement (qu'il s'agisse de cours d'eau à courant libre ou de cours d'eau canalisés).
Moreover, environmental protection lobbies oppose major engineering works (whether free-flow or canalization).
Ils ont également été priés de faire savoir s'ils préféraient que la carte indique au moyen de couleurs différentes les tirants autorisés sur les divers tronçons au lieu d'indiquer comme actuellement les rivières à courant libre, les canaux et les rivières canalisées.
Governments were asked also to make known their views on whether the map should reflect the identification, by different colours, of sections of inland waterways with different drafts of vessels admitted for navigation on those sections rather than the identification of free-flowing rivers, canals and canalized rivers, as was currently the case.
verb
Cette année décisive est donc un appel aux nations pour canaliser leurs énergies et rassembler leurs ressources afin d'assurer un avenir digne d'être légué à nos enfants.
This watershed year, therefore, is a call for nations to marshal their energies and to pool their resources, to harness a future worthy of being passed on to our children.
L'Organisation doit jouer un rôle international afin de canaliser les efforts entrepris par la communauté des nations pour vaincre ce fléau.
The United Nations must play an international role in marshalling the international community's efforts to defeat this scourge.
Nous devons plutôt saisir l'occasion historique qui se présente à nous et canaliser notre volonté collective pour faire du processus de paix actuel un tournant irréversible de l'histoire.
Instead, we should seize the historic opportunity now before us and marshall our collective commitment to making the ongoing peace process an irreversible turning point in history.
Nous espérons sincèrement que le Sommet servira à canaliser énergiquement la volonté politique au niveau le plus élevé et débouchera sur un programme d'action viable en vue de répondre efficacement aux défis sociaux.
We trust that the Summit will serve as a powerful engine for marshalling political will at the highest level and will bring about a viable action programme to effectively address social challenges.
Nous apprécions profondément la façon dont le système des Nations Unies a canalisé son énergie et ses ressources pour soulager la misère dans laquelle vivent les victimes du tsunami.
We profoundly appreciate the way in which the United Nations system marshalled its energy and resources to alleviate the misery of those affected by the tsunami disaster.
De telles réformes, jointes à la démocratie et au développement de la société civile, tendent à promouvoir la stabilité sociale et économique, et donc à canaliser les ressources internes et encourager les investissements étrangers.
Such reforms, combined with democracy and the development of civil society, tend to promote social and economic stability, thereby marshalling internal resources and encouraging foreign investment.
Je me félicite par conséquent de l'initiative visant à créer une Commission de consolidation de la paix pour canaliser les ressources, donner des conseils et proposer des stratégies générales de consolidation de la paix ou de relèvement après le conflit.
I therefore welcome the initiative to establish a Peacebuilding Commission to marshal resources, give advice and propose comprehensive strategies for peacebuilding and post-conflict recovery.
Nous continuerons de canaliser les ressources disponibles vers ces objectifs, mais nous ne pouvons le faire seuls et sans soutien.
We will continue to marshal available resources towards those objectives, but we cannot do this alone and unaided.
La pression politique internationale, que seule l'ONU peut canaliser, pourrait donc entrer en jeu quand elle serait nécessaire, venant en appui aux efforts de la CSCE.
It will also ensure that global political pressure - which only the United Nations can marshal - is brought to bear if and when it is needed in support of CSCE efforts.
Dans ce contexte, il appartient à la Commission de consolidation de la paix de démontrer sa valeur ajoutée en collaborant avec l'ensemble des partenaires pour canaliser les ressources nécessaires à un train complet de mesures de consolidation de la paix.
In that context, the Peacebuilding Commission had to prove its added value by working with all partners to marshal the necessary resources for a comprehensive peacebuilding package.
Il me permet de canaliser mes connaissances. Ah bon ?
It helps me marshal the facts at my command.
verb
5.3.7.1 Toute gaine servant à canaliser l'air chaud à l'intérieur du véhicule doit être disposée ou protégée de manière à ne provoquer aucune blessure ou dégât par contact.
Any ducting used to route the hot air through the vehicle must be so positioned or protected that no injury or damage could be caused if it were to be touched.
En cas de surveillance des émissions, les concentrations de polluants atmosphériques dans les effluents canalisés doivent être mesurées de façon représentative.
If emissions are monitored, the concentrations of air pollutants in gas-carrying ducts have to be measured in a representative fashion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test