Translation for "calmement" to english
Calmement
adverb
Translation examples
adverb
Un policier doit toujours mener un interrogatoire avec calme et tact.
A policeman must always conduct an interrogation calmly and tactfully.
Le désarmement s'opère calmement.
Disarmament is proceeding calmly.
Ils se sont déroulés dans le calme et la sérénité.
They took place calmly and peacefully.
Cuba rejette calmement et fermement ces propos.
Cuba calmly and firmly rejects that language.
On lui aurait demandé d'inviter les manifestants à se disperser dans le calme.
He was reportedly asked to instruct the demonstrators to disperse calmly.
Néanmoins, les préparatifs de l'élection présidentielle de juin 1993 se déroulent dans le calme.
However, the preparations for the June 1993 presidential election went off calmly.
Il a parlé calmement et sereinement et a préconisé la coopération, en vue d’avancer.
He had spoken equably and calmly and appealed for cooperation in moving forward.
4. Où qu'elles soient employées, les femmes doivent conserver leur dignité et marcher calmement.
4. Wherever women are employed they should preserve their dignity and walk calmly.
Tout d'abord, je voudrais assurer que l'intérim s'est déroulé dans le calme et la sérénité.
I would first like to assure you that this interim period is proceeding calmly and peacefully.
L'opération de désarmement s'est déroulée de manière remarquablement calme.
28. The disarmament process has proceeded remarkably calmly.
On résume calmement.
Let's resume calmly.
Calmement, comme ça.
Calmly, like this.
Expliquez-vous calmement!
Explain it calmly!
Avec calme et raison.
Calmly and rationally.
Il a parlé calmement.
He spoke calmly.
- Attendez, reprenons calmement.
- Wait, restart calmly.
Droite. Parlez calmement.
let's speak calmly.
adverb
À quatre reprises, M. Pedersen leur a demandé calmement et pacifiquement de quitter le couloir, mais en vain.
Mr. K.P. asked them four times, quietly and peacefully, to leave the corridor but they still refused to do so.
19. Selon ce qui a été dit au Représentant spécial, le processus électoral s'est déroulé dans un climat de calme relatif, sans incident majeur.
19. The Special Representative was informed that the election had gone off relatively quietly, without major incidents.
Le Royaume du Swaziland continue de se développer dans la paix et le calme, conformément aux aspirations et aux espoirs de son peuple.
The Kingdom of Swaziland continues to develop peacefully and quietly, according to the aspirations and expectations of its people.
J'en veux pour preuve les deux importantes consultations électorales qui se sont déroulées dans le calme et la sérénité.
I offer as proof the two major elections that took place peacefully and quietly.
L'une des femmes était assise et écoutait calmement, et les yeux pleins de larmes.
One woman sat quietly listening with tears filling her eyes.
En fait, nous avons travaillé énormément et calmement pour y parvenir.
Indeed, we worked hard and quietly to help bring this about.
Les questions interethniques et interconfessionnelles sont calmement et discrètement résolues.
Inter-ethnic and interfaith issues were thus quietly resolved behind the scenes.
calmement, Monsieur Joe.
Quietly, Mr. Joe.
Calmement, mais fermement.
Quietly but firmly.
Dans le calme.
Okay, quietly, please.
[CALMEMENT] Tuez-moi.
( quietly ) Kill me.
Restez ici, calmement.
Stand there quietly.
On va bosser calmement.
We'll work quietly.
Calme-toi. Attendons tranquillement.
Let's wait quietly.
On roule calmement.
Drive on quietly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test