Translation for "calendriers" to english
Calendriers
noun
Translation examples
noun
c) Calendrier des réunions pour la période biennale 1997-1998
(c) Calender of meetings for the 1997/1998 biennium
CALENDRIER DES RÉUNIONS DU COMITÉ DE L'ÉNERGIE DURABLE
CALENDER OF MEETINGS OF THE COMMITTEE ON SUSTAINABLE ENERGY
CALENDRIER DES RÉUNIONS POUR 1999
CALENDER OF MEETINGS FOR 1999
c) Calendrier des réunions (ENERGY/1998/3)
(c) Calender of meetings (ENERGY/1998/3).
CALENDRIER DES REUNIONS
CALENDER OF MEETINGS
c) Calendrier des réunions (ENERGY/1997/5).
(c) Calender of meetings (ENERGY/1977/5)
Grant ne doit pas avoir de calendrier avec des petits chiots sur son bureau. Il n'a pas tellement l'air d'aimer les chiens.
I reckon Grant ain't got one of them puppy calenders on his desk just dont strike me as a real dog lover is all
Le seul, dans le long calendrier de l'année, où hommes et femmes semblent, par un consentement unanime, ouvrir librement les secrets de leurs coeurs, et voir dans les gens au-dessous d'eux, de vrais compagnons de voyage sur le chemin du tombeau,
The only time in the long calender of the year. When men and women seem by one consent, to open their shut-up hearts freely, and to think of people below them as if they really were fellow passengers to the grave.
M. Roberts, j'étudie l'exactitude du calendrier grégorien, par rapport à l'équinoxe d'hiver.
Mr Roberts, I've studied the accuracy of the Gregorian calender in relation to the vernal equinox.
J'adore les posters, les calendriers...
I've always loved posters and calenders and stuff.
Nos vies ne sont-elles pas comme un bip sur le calendrier cosmique ou un truc du genre ?
Isn't our life like a blip in the cosmic calender or something?
Selon le cours du calendrier maya, ce sera la fin de l'histoire en 2012, non à cause de l'illumination spirituelle, des centaines de millions de personnes vont mourir, c'est dit.
According to the long count of the Mayan calender, history's gonna end in 2012, not because of spiritual enlightenment, hundreds of millions of people are gonna die, that's fact.
Je mettrai une croix sur les jours dans le calendrier en espérant que vous avez du mauvais temps et que Charles vous porte sur les nerfs.
I shall cross the days off the calender, hope that you're having bad weather, and that Charles is getting on your nerves.
Autant casser cette noix entre tes fesses On ne fait pas un calendrier Pirelli.
Why don't you break nuts with your hips? Are we shooting a pirelli calender?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test