Translation for "cadre de l'examen" to english
Cadre de l'examen
  • framework of the examination
  • part of the review
Translation examples
framework of the examination
49. Enfin, M. Amor revient sur une affaire qui avait été évoquée dans le cadre de l'examen d'un rapport périodique de l'Algérie.
49. Finally, he wished to go back to a matter referred to within the framework of the examination of a periodic report of Algeria.
La question est toutefois à l'étude dans le cadre de l'examen des quatre lois restant à promulguer pour donner effet aux dispositions de la Convention en droit interne.
That issue was however under review within the framework of the examination of the four laws yet to be promulgated to give effect in national law to the provisions of the Convention.
Pour cette raison, l'Assemblée générale a recommandé, dans sa résolution 58/89, d'envisager, dans le cadre de l'examen des moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques, les moyens de promouvoir la coopération régionale et interrégionale en s'appuyant sur les exemples fournis par la Conférence de l'espace pour les Amériques.
That was why the General Assembly had recommended in its resolution 58/89, that COPUOS, within the framework of its examination of ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes, should consider ways to promote regional and interregional cooperation based on experiences stemming from the Space Conference of the Americas.
8. Eu égard au prix qu'il accorde à une interaction et à une coopération efficaces avec les autres organes des Nations Unies qui oeuvrent dans le domaine des droits de l'enfant, notamment le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et son Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, le Comité des droits de l'enfant décide d'informer régulièrement ces organes des échanges de vues qu'il aura avec les Etats parties sur cette question, dans le cadre de l'examen de leurs rapports sur l'application de la Convention.
8. The Committee on the Rights of the Child, in the light of the importance it attaches to ensuring effective interaction and cooperation with United Nations bodies acting in the field of the rights of the child, including the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on sale of children, child prostitution and child pornography and the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and its working group on contemporary forms of slavery, decides regularly to inform those bodies of the discussions held with States parties on this issue in the framework of the examination of their reports on the implementation of the Convention.
22. L'Espagne a exprimé l'avis que le projet de convention-cadre à l'examen pourrait représenter, une fois qu'il aurait été élaboré, adopté et ratifié par les États Membres, un instrument juridique important dans la lutte contre une forme de criminalité structurée et dangereuse qui existait dans de nombreux pays.
22. Spain expressed the view that the draft framework convention under examination could represent, once finalized, adopted and ratified by Member States, an important legal instrument in the fight against a structured and dangerous form of crime that existed in many countries.
1014. L'Algérie a remercié la délégation malienne pour les réponses et commentaires apportés à toutes les recommandations formulées dans le cadre de l'Examen concernant le rapport national par le Groupe de travail.
1014. Algeria thanked the delegation of Mali for the responses and comments made to all recommendations formulated within the framework of the examination of the national report by the Working Group.
part of the review
Visite sur place, dans le cadre de l'examen (décision 23/CP.7)
An in-country visit is part of the review (decision 23/CP.7)
Le niveau des effectifs et des dépenses d'appui correspondantes fait l'objet d'une analyse critique dans le cadre de l'examen des programmes.
The staffing levels and the corresponding support costs are reviewed as an integral part of the review of programmes.
Dans le cadre de l'examen, le Conseil devrait formuler des propositions visant à améliorer le mécanisme.
Proposals aimed at improving the mechanism should be part of the review of the Council.
C'est là une question qui devrait, sans doute, être prise en compte dans le cadre de l'examen de la Commission de consolidation de la paix.
That question will undoubtedly be taken into account as part of the review of the Peacebuilding Commission.
L'examen du programme de pays a été effectué dans le cadre de l'examen du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement
Country programme review was conducted as part of UNDAF review
a) Examen du projet de liste de publications, dans le cadre de l'examen du projet de programme de travail;
Reviewing the draft list of publications, as part of its review of the draft work programme;
Examen du projet de liste des publications dans le cadre de l'examen du programme de travail pour l'exercice biennal 2012-2013.
Review the draft list of publications as part of the review of the work programme for the biennium 2012 - 2013.
Les discussions engagées avec les autorités nationales sur l'enquête effectuée pour connaître les réactions de la population se poursuivent dans le cadre de l'examen d'ensemble.
Discussions with national authorities on the public perception survey are ongoing as part of the review.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test