Translation examples
verb
Il n'a pu cependant cacher la vérité.
However, it could not hide the truth.
Nous n'avons rien à cacher.
We have nothing to hide.
L'Uruguay n'a rien à cacher.
Uruguay had nothing to hide.
Cette dimension cache un certain nombre de distorsions.
This dimension hides a number of biases.
Il s'était ensuite caché.
After this, M.Z.A. went into hiding.
On me cache des choses
They hide things from me
:: Le fait de cacher une personne;
hiding the person;
Ces navires sont cachés sous nos yeux.
These ships hide in plain sight.
Cache-moi, s'il te plaît, cache-moi
# Hide me, please hide me #
On va jouer à cache-cache.
Hide-and-seek. Hide-and-seek.
Se cacher ici, se cacher là!
Hide here, hide there!
Cache l'ordinateur, cache tout.
Hide the computer, hide everything.
verb
Le Gouvernement russe ne cache pas ses problèmes.
His Government was not concealing its problems.
Caches(s): ...
Place(s) of concealment.....
Héberger ou cacher un terroriste (art. 83.23)
Harbouring or concealing a terrorist (s. 83.23)
a) Abrite ou cache cette autre personne;
harbours or conceals that other person;
PRODUCTION CACHEE DES PETITES UNITES ENREGISTREES
CONCEALED PRODUCTION OF SMALL REGISTERED UNITS
Leurs dépouilles auraient été cachées.
Their bodies were allegedly concealed.
Il cache également des inégalités régionales.
It also conceals regional inequalities.
Ce résultat cache des disparités selon le département.
This finding conceals disparities between departments.
La vérité ne peut pas être cachée.
The truth cannot be concealed.
Observateurs cachés
- Observers concealed
Bien, cache-le.
Good, conceal it.
C'est facile à cacher.
Easy to conceal.
Recherche d'armes cachées.
Searching for concealed weapons.
Qui est caché dedans.
That's concealed inside.
Tiens ! Je l'avais caché.
I concealed it.
- Cache ton arme ! - Merde !
- Conceal your weapon!
Caché ou à l'air ?
Concealed or free?
Cache sa trahison.
It conceals treason.
Alors restez cachés.
So stay concealed.
Une cache d'amateur.
Amateur attempt at concealment.
verb
g) Cache-poussière manquant ou abîmé.
Dust cover missing, damaged or severely deteriorated.
- absence du cache de protection sur la borne + (borne - à la masse)
- cover (positive terminal) missing
g) cache-poussière manquant ou très abîmé.
Dust cover missing or severely deteriorated.
- cache antipoussière manquant ou très endommagé
- dust protection cover missing or badly damaged
Beaucoup des participants avaient le visage caché.
Many of the participants had their faces covered.
f) Cache-poussière manquant ou très endommagé.
Dust cover missing or excessively damaged.
Cache ton ventre.
Cover that belly.
Tout est caché ?
Is everything covered?
Elle cache quoi ?
What's she covering?
Cache ton visage.
Cover your face.
Cache le crucifix!
Cover the crucifix!
Cache tes parties !
Cover your privates!
- On se cache!
- Run for cover!
Je l'ai caché.
- I covered it.
Pour cacher quoi ?
Covering up what?
Reste cachée, bébé, reste cachée.
Stay covered, baby, stay covered.
verb
Par le passé, les maladies non transmissibles ont souvent été cachées et mal comprises et leur impact en termes de développement méconnu.
In the past, non-communicable diseases were often obscured or ill understood, and their negative impact on development went unrecognized.
Les étiquettes multiples sont autorisées et il convient de les placer de manière à ce qu'elles ne soient pas cachées par les supports de fixation.
Multiple labels are allowed and should be located such that they are not obscured by mounting brackets.
Mais ces chiffres ne doivent pas cacher le fait que l'impact de la mondialisation n'est pas ressenti partout de la même manière.
But those numbers should not obscure the fact that the impact of globalization was not being felt in the same way everywhere.
Par ailleurs, le taux d'épargne moyen en Afrique cache d'importants écarts entre pays.
10. The low aggregate saving ratio in Africa, obscures the fact that there are wide differences in saving ratios across countries.
Les progrès réels accomplis ne peuvent cacher le fait qu'il existe des défis exigeant de la communauté internationale qu'elle fasse preuve d'une volonté ferme.
The effective progress achieved cannot obscure the fact that there are challenges that continue to demand firm resolve from the international community.
L'estimation globale cache des disparités considérables et préoccupantes.
The global measure obscures the vast and troubling regional variation.
Une vaine tentative de cacher son identité.
An abandoned attempt to obscure her identity.
Le sens caché de ceci m'échappe !
There's an obscure meaning here.
Que mon champ était caché.
That my field was obscured.
Comment saurez-vous ce qu'il cache ?
How will you know what it's obscuring?
La fumée cache l'ennemi à cet idiot !
Idiot! All that smoke is obscuring the target!
Pour cacher l'heure de la mort ?
To obscure time of death?
Pour cacher son identité.
To obscure her identity.
Sûrement caché par un bleu.
Likely obscured by a bruise.
Pour cacher la vérité.
To obscure the truth.
verb
Bien que leur nom n'ait pas été dévoilé, leur visage n'était pas caché et les endroits où ils racolaient étaient montrés en détail.
Although the names of the boys were not given, their faces were not disguised and the places where they operated were identified in detail.
63. La violence cachée au sein de la famille, présentée comme une mesure pédagogique, persiste encore aujourd'hui.
63. Family violence disguised as an ostensible child-rearing measure still exists.
Ce recul général cache cependant d'importantes différences régionales.
That overall decline, however, disguises significant regional differences.
Cette tendance pourrait se cacher derrière des appels à une plus grande souplesse du marché de l’emploi.
Such tendencies could be disguised under calls for more “flexible labour markets”.
Existe—t—il une forme cachée d'exploitation du travail des enfants ?
Is there a practice of disguised exploitation of child labour?
Les PaysBas n'ont jamais caché qu'ils étaient prêts à commencer des négociations sur un traité relatif aux matières fissiles.
The Netherlands has never disguised that it is ready to start negotiating an FMCT.
Mais elles doivent être prises comme une expression cachée des grands espoirs que nous avons quant au rôle de l'Organisation.
However, they should be taken as a disguised expression of the high expectations we have of the role of the United Nations.
Je croyais l'avoir caché.
I thought I disguised it completely.
Le pouvoir se cache souvent.
Power is frequently disguised.
C'est un avantage caché.
This is a blessing in disguise.
Il doit se cacher.
He needs to disguise himself.
Une bénédiction cachée.
Blessing in disguise, chacho.
Je cache mon jeu.
I'm in disguise.
Pourquoi tu te caches ?
For why you make disguise?
Pour aider à vous cacher ?
Help disguise you that way?
- Elle va cacher sa connexion.
She'll disguise her traffic.
Un bienfait caché ?
A blessing in disguise?
verb
Cette moyenne nationale cache cependant de fortes disparités.
That national average, however, masks several major disparities.
Le fait que les motocycles soient parfois cachés à la vue des autres conducteurs est également un sujet de préoccupation.
Masking of motorcycles in traffic is also a concern.
Ruban-cache noir
Black masking tape
Cette moyenne cache d'importantes disparités entre les pays.
This average masks important disparities among least developed countries.
Cependant, cette baisse apparente au plan national cache des disparités régionales.
This apparent decline at the national level, however, masks regional disparities.
Ces progrès accomplis dans différents domaines ne doivent pas cacher les lacunes qui subsistent encore.
74. This progress in different areas should not mask the remaining gaps.
Toutefois, cette tendance moyenne cache des différences entre les pays.
The average trend, however, masks country differences.
Nous pensons qu'il n'est plus possible de se cacher derrière les questions de procédure pour émettre des réserves sur le fond.
We agree that procedural questioning should no longer be a mask for substantive reservations.
Cette progression cache cependant beaucoup de disparités selon les zones urbaines ou rurales.
However, this progress masks major disparities between urban and rural areas.
Cela cache entièrement ses émotions.
He's literally masking his emotions.
Qui était cet homme caché?
Who was that masked man?
Ça cache le goût.
Helps mask the taste.
Ça nous cache la vérité.
It's masking whatever's really wrong.
Les canons sont cachés, monsieur.
Masked batteries, sir.
Tu le caches juste mieux.
- You just mask it better.
- Caché par l'explosion ?
- Masked by the explosion?
Ça va cacher notre odeur.
This'll mask our odor.
Je cache mes sentiments.
I mask my feelings so well.
verb
Nous croyons que l'Iraq continue de cacher des informations à l'Agence.
We believe that Iraq is continuing to withhold information from the Agency.
1- Donner de fausses informations ou cacher des informations exactes
1. Providing false information or withholding correct information.
Aujourd'hui, l'Iraq continue de cacher des informations importantes sur son programme nucléaire, notamment la conception des armes, les stocks d'achats, les données relatives aux essais, le recensement des matières nucléaires et la documentation relative à l'aide étrangère.
Today, Iraq continues to withhold important information about its nuclear programme: weapons design, procurement logs, experiment data, an accounting of nuclear materials and documentation of foreign assistance.
Vous serez peut-être d'accord avec nous pour considérer que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.
You perhaps share our view that withholding such information from Iraq opens the way for claimants to say whatever they wish in order to obtain the sums they are claiming.
632. Lorsqu'une autorité publique décide de cacher une information au titre de l'une des dérogations indiquées ci-dessus, elle doit en informer le requérant et en expliquer les raisons.
632. When a public authority decides to withhold the information under one of the exemptions listed above, it must inform the applicant of the decision and explain the reasons.
Les facteurs qui conduisent à une perte de confiance sur le lieu de travail sont, notamment, la microgestion, les visées cachées, la concurrence interne, l'absence d'éthique, la rétention d'informations, les rapports hostiles et la bureaucratie;
Conditions that promote low trust in the workplace include micromanagement, hidden agendas, internal competition, unethical behaviour, withholding information, hostile relationships and bureaucracy;
Il est difficile d'imaginer que le refus de communiquer ces informations ait une autre raison que la volonté de les cacher à la communauté internationale.
It is difficult to imagine a persuasive rationale by which States might withhold this information other than as an attempt to avoid international scrutiny.
C'est cacher la vérité.
It's withholding the truth.
je cache des preuves pour toi.
I'm withholding evidence for you.
Oui, elle cache quelque chose.
Yeah, she's withholding something.
Tu le caches à la presse ?
Withholding it from the press?
Elle se cache, puis elle revient.
She withholds, she returns.
Tu ne peux pas le cacher.
You can't withhold that.
On ne l'a pas caché volontairement.
We didn't knowingly withhold it.
Il nous cache des preuves.
He's withholding evidence.
Tu vas me cacher les détails?
You're going to withhold details?
Mais on ne cache rien.
Okay, but we're not withholding anything.
verb
Les pertes en vies humaines auraient été considérables si des milliers de civils ne s'étaient pas cachés dans des abris pendant 24 heures.
The human toll would have been considerably more substantial had thousands of civilians not sat in bomb shelters for 24 hours.
Il leur a montré les lieux où il s'était caché et où on lui avait donné refuge.
He shwed them places where he had hidden and had been given shelter.
Certains ont trouvé refuge dans des centres, des écoles, des hôpitaux, tandis que d'autres se sont cachés dans les montagnes, les marais, les buissons.
Some have found shelter in community centres, schools and hospitals, while others have hidden in the mountains, in the swamps and in the bush.
Je ne le cache pas.
I'm not sheltering Cashier Hua.
Se cacher... je n'aime pas beaucoup ça.
Having shelter sounds a little bit opppressing to me
Je connais un endroit où nous cacher.
Well, I know a place we can shelter.
Va te cacher quelque part !
Take shelter somewhere!
Au sud, cachés à Oradishia.
They have a shelter in the south.
Vous qui les avez cachés, vos maisons seront brûlées.
You've been warned. You sheltered them.
Et que c'est l'lRA qui vous cache.
And that you were sheltered by the Ira.
Emily Lacey se cache chez moi.
Emily Lacey's sheltering at mine.
Ils disent qu'on cache des rebelles.
They've accused us of sheltering bandits
Il faut du cran pour cacher une personne pareille !
It takes guts to shelter someone like that!
verb
En outre, de telles mesures pourraient protéger ou cacher les écrans témoins et avoir une incidence négative sur les critères de classement.
Furthermore, such precautions may shield or block the witness screens thus negatively affecting the classification criteria.
En pareil cas, la loi prévoit que l'enfant peut être autorisé à témoigner caché derrière un dispositif le dissimulant au regard du défendeur ou depuis une pièce extérieure à la salle d'audience, que ce soit sur l'île ou dans un autre lieu, par des moyens techniques.
In such cases according to the Evidence Act the child may be allowed to testify while being screened off from the defendant; or testify from a place outside the court room either in island or elsewhere by means of technology.
Cette manière de procéder permet à ces témoins de déposer à distance ou en étant cachés par un écran, leur évitant la confrontation directe avec le défendeur.
This allows witnesses to give evidence from remote locations, as well as behind screens, so that confrontation with the defendant in these circumstances can be avoided.
En pareil cas, l'enfant peut être autorisé à témoigner depuis une pièce extérieure à la salle d'audience ou caché derrière un dispositif le dissimulant au regard du défendeur.
In such cases the child may be allowed to testify while being screened off from the defendant, or testify from a location outside the court room.
Ils sont cachés derrière un écran.
- Yeah. - They're behind a screen somewhere.
Maintenant elle cache ses appels.
Now she's screening her calls.
Quelqu'un se cache derrière cet écran.
- There is someone behind that screen.
Cache-toi derrière ce paravent et enregistre.
Get behind that screen and hit "record."
Tu caches l'écran.
Move over. Nobody else can see the screen.
verb
L'auteur n'a jamais caché ses idées politiques et, à trois reprises, il a refusé d'obéir aux ordres lors de la répression de manifestations organisées contre le Président Sarkisian avant, pendant et après les élections de 2008.
The author never hid his political ideas and on three occasions, he refused to obey orders to suppress demonstrations held against President Sarkisian, around and after the 2008 elections.
Cachés dans la nuit sans rien à dissimuler
Cloaked under the night with nothing to suppress
Je cache mes émotions pour que tout le monde soit à l'aise.
I'm just suppressing my real emotions to make everyone here comfortable.
Je suis né d'émotions cachées et refoulées.
I was born of the hidden... the suppressed.
Vous ne voyez pas les larmes qu'il essaie de cacher ?
Can't you see the tears they suppress in their eyes?
Elle nous cache quelque chose.
She's suppressing something.
Ce fait a-t-il aussi été caché ?
Has that fact been suppressed as well?
Certaines personnes font beaucoup pour cacher les émotions.
Some people work hard at suppressing their emotions.
Il était dans la C.I.A. Il sait que l'État nous cache ça depuis longtemps.
He's touched. He knows the government's been suppressing for years.
Vous ne pouvez pas cacher la vérité.
You can't suppress the truth.
Comme je le pensais, une couche d'informations cachée.
I thought so. There's a suppressed layer of information in this map.
verb
Le conflit en Ituri, lui aussi, cache, derrière la manipulation de la haine ethnique, des motivations économiques.
In Ituri too, behind a cloak of ethnic hatred, the conflict is driven by economic interests.
Par exemple, en cas de fausse déclaration concernant la qualité des marchandises visant à cacher un vice tel que l'utilisation des marchandises entraînerait une violation des règlements sanitaires ou de sécurité, il se peut qu'il y ait fraude commerciale.
For example, where there is a material misrepresentation regarding the quality of the goods and that misrepresentation cloaks a serious flaw in the goods that would render their use in violation of health or safety rules, there may be commercial fraud.
C'est pourquoi, nous condamnons énergiquement le recours à la violence et aux prises d'otages à des fins politiques, parfois cachées sous des prétextes religieux, et nous nous associons à tous ceux qui, au plan international, réclament la fin immédiate de ces actes.
That is why we strongly condemn the strategy of violence and hostage-taking to achieve political goals, sometimes cloaked under a religious veil, and we join our voice to those of all the international actors that have called for an immediate stop to those acts.
Cette vision du monde ne doit pourtant pas cacher nos inquiétudes profondes à un moment où l'humanité s'apprête a franchir le seuil du troisième millénaire.
Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium.
Certains dissimuleront leur haine et leurs intentions cachées en invoquant la liberté d'expression et d'enseignement.
Some will cloak their hatred and hidden agenda by invoking the right to free speech and academic freedom.
Des vaisseaux cachés de Hullen
Cloaked Hullen ships.
Sa maison est cachée.
He cloaks it.
Ni se cacher derrière.
Or be cloaked again.
Nous sommes cachés.
We're cloaked.
Cet endroit est caché.
The place is cloaked.
Elle devait être cachée.
It must have been cloaked, sir.
Cachée par un être de Lumière.
Cloaked by a whitelighter.
Kai devait l'avoir caché.
Kai must have had this cloaked.
Il est caché.
It's cloaked.
verb
Il faut en finir avec les paradis fiscaux, car nous n'avons pas à tolérer les lieux où se cache l'argent de la spéculation, du crime et de la fraude.
We need to eliminate tax havens, for we must not tolerate places where money derived from speculation, crime and fraud is stashed.
Rico, cache l'invention !
Rico, stash the invention!
Tiens, caches-y.
Here, stash it.
Cache les armes.
Stash the hardware.
- caché à l'hôtel.
- stashed at the hotel.
Où est cachée la drogue ?
Where's the stash?
C'est sa cache.
It's her stash.
Il l'a caché.
He stashed it.
verb
Cache-toi ici.
Just tuck in here.
Cache ton étiquette.
Tuck your tag.
S'il passe , cache-le.
If he does, tuck it.
On le cache.
We got him tucked away.
Cache-les, on les voit !
Casper, tuck 'em in.
Je l'avais cachée.
I hid it tucked away in the garage.
Il était caché derrière moi.
He was tucked in behind me.
Gardez le tout caché ici.
Keeping it all tucked in here.
Elle est cachée dans Andromède.
Yeah, it's tucked away in Andromeda.
- cachée dans votre botte gauche ?
- tucked into your left boot, either?
verb
Cependant, cette volonté ne doit pas comporter de vices cachés.
However, that resolve should not contain secret vices.
Elles peuvent être gardées en secret dans des caches d'armes en Sierra Leone ou avoir été vendues dans les pays voisins.
They may be hidden in secret arms caches in Sierra Leone or may have been sold across the borders.
Cela, l'administration grecque le savait, mais l'a délibérément caché à la famille du sergent.
Despite the fact that this was known by the Greek Cypriot administration, it was deliberately kept secret from his family.
Tu caches des trucs.
You're secretive.
Est-il caché?
Is it secret?
Bonjour, caméra cachée !
Hello, secret camera.
Votre fils caché.
Your secret son.
Une jumelle cachée.
A secret twin.
"Ma femme cachée..."
My secret wife...
Pourquoi le cacher ?
Why so secretive?
verb
Au début du mois d'août, deux jeunes enfants africains, Yaguine et Fodé, étaient retrouvés sans vie cachés dans le train d'atterrissage d'un avion de la ligne aérienne Sabena, victimes de leur idéalisme et de leur innocence, qui les avaient poussés à tenter le voyage insensé vers les mirages de la société occidentale.
Early in the month of August, two young African children, Yaguine and Fodé, were found dead, stowed away in the landing gear of a Sabena aeroplane, victims of an idealism and an innocence that led them to embark on a reckless voyage in search of the mirages of western society.
Qu'est ce qui pourrait s'y cacher ?
What could they be stowing away?
Quelqu'un était caché ici.
People were stowed here.
Où sont-ils cachés, toubib ?
Where are they stowed away, Sawbones?
Où l'as-tu caché ?
- Where'd you stow it?
- Je me suis caché dans la panière.
-I stowed away in the trunk.
Où as-tu caché ma fille?
Where hast thou stowed my daughter?
Caché dans un canot.
- I stowed away.
- Elle a pu se cacher.
- She might've stowed away.
Vous l'avez caché comme convenu ?
All stowed away as we agreed?
Cache ces mousquets.
Get that musket stowed.
verb
Il était bien caché.
Kept him under wraps.
Il l'a toujours cachée.
He's kept her under wraps.
L'unité de Poundstone l'a caché.
Poundstone's unit have him under wraps.
Il le cache bien, alors.
Yeah. He's a mystery wrapped in a Twinkie.
Je le cache.
Sam - look, I've got them under wraps.
Il le cache bien, mais il est en colère.
Under wraps, he's angry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test