Similar context phrases
Translation examples
- hide
- conceal
- cover
- obscure
- disguise
- mask
- withhold
- shelter
- screen
- suppress
- cloak
- stash
- tuck
- secrete
- stow
- wrap
verb
verb
Ce résultat cache des disparités selon le département.
This finding conceals disparities between departments.
verb
- absence du cache de protection sur la borne + (borne - à la masse)
- cover (positive terminal) missing
Beaucoup des participants avaient le visage caché.
Many of the participants had their faces covered.
verb
Par le passé, les maladies non transmissibles ont souvent été cachées et mal comprises et leur impact en termes de développement méconnu.
In the past, non-communicable diseases were often obscured or ill understood, and their negative impact on development went unrecognized.
Les étiquettes multiples sont autorisées et il convient de les placer de manière à ce qu'elles ne soient pas cachées par les supports de fixation.
Multiple labels are allowed and should be located such that they are not obscured by mounting brackets.
Mais ces chiffres ne doivent pas cacher le fait que l'impact de la mondialisation n'est pas ressenti partout de la même manière.
But those numbers should not obscure the fact that the impact of globalization was not being felt in the same way everywhere.
Par ailleurs, le taux d'épargne moyen en Afrique cache d'importants écarts entre pays.
10. The low aggregate saving ratio in Africa, obscures the fact that there are wide differences in saving ratios across countries.
Les progrès réels accomplis ne peuvent cacher le fait qu'il existe des défis exigeant de la communauté internationale qu'elle fasse preuve d'une volonté ferme.
The effective progress achieved cannot obscure the fact that there are challenges that continue to demand firm resolve from the international community.
L'estimation globale cache des disparités considérables et préoccupantes.
The global measure obscures the vast and troubling regional variation.
verb
Bien que leur nom n'ait pas été dévoilé, leur visage n'était pas caché et les endroits où ils racolaient étaient montrés en détail.
Although the names of the boys were not given, their faces were not disguised and the places where they operated were identified in detail.
63. La violence cachée au sein de la famille, présentée comme une mesure pédagogique, persiste encore aujourd'hui.
63. Family violence disguised as an ostensible child-rearing measure still exists.
Ce recul général cache cependant d'importantes différences régionales.
That overall decline, however, disguises significant regional differences.
Cette tendance pourrait se cacher derrière des appels à une plus grande souplesse du marché de l’emploi.
Such tendencies could be disguised under calls for more “flexible labour markets”.
Existe—t—il une forme cachée d'exploitation du travail des enfants ?
Is there a practice of disguised exploitation of child labour?
Les PaysBas n'ont jamais caché qu'ils étaient prêts à commencer des négociations sur un traité relatif aux matières fissiles.
The Netherlands has never disguised that it is ready to start negotiating an FMCT.
Mais elles doivent être prises comme une expression cachée des grands espoirs que nous avons quant au rôle de l'Organisation.
However, they should be taken as a disguised expression of the high expectations we have of the role of the United Nations.
verb
Cette moyenne nationale cache cependant de fortes disparités.
That national average, however, masks several major disparities.
Le fait que les motocycles soient parfois cachés à la vue des autres conducteurs est également un sujet de préoccupation.
Masking of motorcycles in traffic is also a concern.
Cette moyenne cache d'importantes disparités entre les pays.
This average masks important disparities among least developed countries.
Cependant, cette baisse apparente au plan national cache des disparités régionales.
This apparent decline at the national level, however, masks regional disparities.
Ces progrès accomplis dans différents domaines ne doivent pas cacher les lacunes qui subsistent encore.
74. This progress in different areas should not mask the remaining gaps.
Toutefois, cette tendance moyenne cache des différences entre les pays.
The average trend, however, masks country differences.
Nous pensons qu'il n'est plus possible de se cacher derrière les questions de procédure pour émettre des réserves sur le fond.
We agree that procedural questioning should no longer be a mask for substantive reservations.
Cette progression cache cependant beaucoup de disparités selon les zones urbaines ou rurales.
However, this progress masks major disparities between urban and rural areas.
verb
Nous croyons que l'Iraq continue de cacher des informations à l'Agence.
We believe that Iraq is continuing to withhold information from the Agency.
1- Donner de fausses informations ou cacher des informations exactes
1. Providing false information or withholding correct information.
Aujourd'hui, l'Iraq continue de cacher des informations importantes sur son programme nucléaire, notamment la conception des armes, les stocks d'achats, les données relatives aux essais, le recensement des matières nucléaires et la documentation relative à l'aide étrangère.
Today, Iraq continues to withhold important information about its nuclear programme: weapons design, procurement logs, experiment data, an accounting of nuclear materials and documentation of foreign assistance.
Vous serez peut-être d'accord avec nous pour considérer que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.
You perhaps share our view that withholding such information from Iraq opens the way for claimants to say whatever they wish in order to obtain the sums they are claiming.
632. Lorsqu'une autorité publique décide de cacher une information au titre de l'une des dérogations indiquées ci-dessus, elle doit en informer le requérant et en expliquer les raisons.
632. When a public authority decides to withhold the information under one of the exemptions listed above, it must inform the applicant of the decision and explain the reasons.
Les facteurs qui conduisent à une perte de confiance sur le lieu de travail sont, notamment, la microgestion, les visées cachées, la concurrence interne, l'absence d'éthique, la rétention d'informations, les rapports hostiles et la bureaucratie;
Conditions that promote low trust in the workplace include micromanagement, hidden agendas, internal competition, unethical behaviour, withholding information, hostile relationships and bureaucracy;
Il est difficile d'imaginer que le refus de communiquer ces informations ait une autre raison que la volonté de les cacher à la communauté internationale.
It is difficult to imagine a persuasive rationale by which States might withhold this information other than as an attempt to avoid international scrutiny.
verb
Les pertes en vies humaines auraient été considérables si des milliers de civils ne s'étaient pas cachés dans des abris pendant 24 heures.
The human toll would have been considerably more substantial had thousands of civilians not sat in bomb shelters for 24 hours.
Il leur a montré les lieux où il s'était caché et où on lui avait donné refuge.
He shwed them places where he had hidden and had been given shelter.
Certains ont trouvé refuge dans des centres, des écoles, des hôpitaux, tandis que d'autres se sont cachés dans les montagnes, les marais, les buissons.
Some have found shelter in community centres, schools and hospitals, while others have hidden in the mountains, in the swamps and in the bush.
verb
En outre, de telles mesures pourraient protéger ou cacher les écrans témoins et avoir une incidence négative sur les critères de classement.
Furthermore, such precautions may shield or block the witness screens thus negatively affecting the classification criteria.
En pareil cas, la loi prévoit que l'enfant peut être autorisé à témoigner caché derrière un dispositif le dissimulant au regard du défendeur ou depuis une pièce extérieure à la salle d'audience, que ce soit sur l'île ou dans un autre lieu, par des moyens techniques.
In such cases according to the Evidence Act the child may be allowed to testify while being screened off from the defendant; or testify from a place outside the court room either in island or elsewhere by means of technology.
Cette manière de procéder permet à ces témoins de déposer à distance ou en étant cachés par un écran, leur évitant la confrontation directe avec le défendeur.
This allows witnesses to give evidence from remote locations, as well as behind screens, so that confrontation with the defendant in these circumstances can be avoided.
En pareil cas, l'enfant peut être autorisé à témoigner depuis une pièce extérieure à la salle d'audience ou caché derrière un dispositif le dissimulant au regard du défendeur.
In such cases the child may be allowed to testify while being screened off from the defendant, or testify from a location outside the court room.
verb
L'auteur n'a jamais caché ses idées politiques et, à trois reprises, il a refusé d'obéir aux ordres lors de la répression de manifestations organisées contre le Président Sarkisian avant, pendant et après les élections de 2008.
The author never hid his political ideas and on three occasions, he refused to obey orders to suppress demonstrations held against President Sarkisian, around and after the 2008 elections.
Je cache mes émotions pour que tout le monde soit à l'aise.
I'm just suppressing my real emotions to make everyone here comfortable.
Vous ne voyez pas les larmes qu'il essaie de cacher ?
Can't you see the tears they suppress in their eyes?
Certaines personnes font beaucoup pour cacher les émotions.
Some people work hard at suppressing their emotions.
Il était dans la C.I.A. Il sait que l'État nous cache ça depuis longtemps.
He's touched. He knows the government's been suppressing for years.
Comme je le pensais, une couche d'informations cachée.
I thought so. There's a suppressed layer of information in this map.
verb
Le conflit en Ituri, lui aussi, cache, derrière la manipulation de la haine ethnique, des motivations économiques.
In Ituri too, behind a cloak of ethnic hatred, the conflict is driven by economic interests.
Par exemple, en cas de fausse déclaration concernant la qualité des marchandises visant à cacher un vice tel que l'utilisation des marchandises entraînerait une violation des règlements sanitaires ou de sécurité, il se peut qu'il y ait fraude commerciale.
For example, where there is a material misrepresentation regarding the quality of the goods and that misrepresentation cloaks a serious flaw in the goods that would render their use in violation of health or safety rules, there may be commercial fraud.
C'est pourquoi, nous condamnons énergiquement le recours à la violence et aux prises d'otages à des fins politiques, parfois cachées sous des prétextes religieux, et nous nous associons à tous ceux qui, au plan international, réclament la fin immédiate de ces actes.
That is why we strongly condemn the strategy of violence and hostage-taking to achieve political goals, sometimes cloaked under a religious veil, and we join our voice to those of all the international actors that have called for an immediate stop to those acts.
Cette vision du monde ne doit pourtant pas cacher nos inquiétudes profondes à un moment où l'humanité s'apprête a franchir le seuil du troisième millénaire.
Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium.
Certains dissimuleront leur haine et leurs intentions cachées en invoquant la liberté d'expression et d'enseignement.
Some will cloak their hatred and hidden agenda by invoking the right to free speech and academic freedom.
verb
Il faut en finir avec les paradis fiscaux, car nous n'avons pas à tolérer les lieux où se cache l'argent de la spéculation, du crime et de la fraude.
We need to eliminate tax havens, for we must not tolerate places where money derived from speculation, crime and fraud is stashed.
verb
verb
Cependant, cette volonté ne doit pas comporter de vices cachés.
However, that resolve should not contain secret vices.
Elles peuvent être gardées en secret dans des caches d'armes en Sierra Leone ou avoir été vendues dans les pays voisins.
They may be hidden in secret arms caches in Sierra Leone or may have been sold across the borders.
Cela, l'administration grecque le savait, mais l'a délibérément caché à la famille du sergent.
Despite the fact that this was known by the Greek Cypriot administration, it was deliberately kept secret from his family.
verb
Au début du mois d'août, deux jeunes enfants africains, Yaguine et Fodé, étaient retrouvés sans vie cachés dans le train d'atterrissage d'un avion de la ligne aérienne Sabena, victimes de leur idéalisme et de leur innocence, qui les avaient poussés à tenter le voyage insensé vers les mirages de la société occidentale.
Early in the month of August, two young African children, Yaguine and Fodé, were found dead, stowed away in the landing gear of a Sabena aeroplane, victims of an idealism and an innocence that led them to embark on a reckless voyage in search of the mirages of western society.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test