Translation for "béant" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Comme naufragés eux aussi, les héritiers de cette oblitération sont livrés à une existence décousue dont les trous béants ne pourront pour la plupart jamais être raccommodés avec des pièces de la bonne taille.
Cast once more at sea, inheritors of this erasure have been left to a patchwork existence with gaping holes that cannot for the most part ever be filled with pieces that precisely match.
Le Gouvernement aurait détruit des milliers d'habitations dans les deux camps depuis le milieu de l'année 2003, laissant des trous béants d'où se dégagent des odeurs putrides, là où se trouvaient les latrines, et contraignant les résidents à construire des abris de fortune.
Reportedly, the Government has destroyed thousands of homes in both camps since mid-2003, leaving gaping, putrid holes where latrines once stood and forcing residents to erect feeble makeshift dwellings that provide little shelter.
Ils traitent d'ennemis de la paix ceux d'entre nous qui demandent avec insistance que l'on dresse d'abord une barrière solide pour empêcher le crocodile d'entrer, ou au moins qu'on bâillonne sa gueule béante.
They cast as enemies of peace those of us who insist that we must first erect a sturdy barrier to keep the crocodile out, or at the very least jam an iron bar between its gaping jaws.
Ils ont constaté dès l'abord qu'il n'y avait ni sang ni tissu humain sur la poignée du toit ouvrant, alors que Mme Bhutto portait une plaie béante à la tête, ce qui leur a donné à penser qu'elle ne s'était pas cogné la tête contre ladite poignée.
They discovered early in their inspection that there was no blood or tissue on the escape hatch lever that would be consistent with the gaping injury to Ms. Bhutto's head, suggesting strongly to the investigators that Ms. Bhutto had not hit her head on the lever.
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
At a time when this lengthy war is coming to an end, it should be noted that the Ituri district is still a gaping wound that the slightest careless mistake could inflame.
Nous semblons nous orienter vers un nouvel ordre mondial dans un vide moral béant, qui ne renferme aucune promesse crédible de paix ni d'un monde non violent.
We seem to be stepping into a new world order in a gaping moral void, with no credible promise of peace nor of a nonviolent world.
Nous demandons à la communauté internationale d'appliquer le remède idoine à cette dernière blessure historique - de fermer les plaies béantes de notre île, d'atténuer nos souffrances et de rendre justice à notre peuple.
We call on the international community for appropriate relief for this historic and lasting injury -- a relief that will heal the gaping wounds on our island, ease our pain and bring justice to our people.
Je tiens à exprimer à nouveau ma préoccupation face aux événements qui se déroulent dans la République sœur du Honduras à la suite du coup d'État sauvage qui a ouvert une plaie béante dans le cœur de notre démocratie régionale.
I would like to clearly reaffirm my concern over events in the brotherly Republic of Honduras following the savage coup d'état that opened a gaping wound in the heart of our regional democracy.
Cette question s'est répercutée dans le monde entier; elle a été une source de préoccupation mondiale; elle a ajouté aux souffrances de l'humanité et infligé une blessure béante à la conscience de l'humanité.
The question has reverberated throughout the world, it has been a source of world concern, it has added to the sufferings of mankind, inflicting as it does a gaping wound on the conscience of humanity.
Mais maintenant, elles ont été remplacées par un trou béant, un souvenir de ce jour fatidique de septembre, lorsque le spectre de la terreur a fait son apparition et, pendant un instant, le pouls de la ville a semblé s'arrêter.
But now, they have been replaced by a gaping hole, a memento of that fateful September day when terror reared its ugly head and, for a while, the very pulse of this city seemed to stop.
Regarde cette bouche béante.
Look at that gaping puss.
Un trou béant dans ton éducation.
A gaping hole in your education.
Mon Dieu, regardez cette stupide bouche béante.
Jesus, look at his stupid gaping mouth.
Maman, coupez votre tarte trou béant.
Mom, shut your gaping pie hole.
Un trou béant dans le coeur.
A gaping hole in your heart.
Plaie béante au cou.
Gaping neck wound.
Ta sécurité a des trous béants.
Your security has gaping holes.
Les drains, les plaies béantes.
Drainage fluids, gaping holes.
Tu conduis comme un trou de bite béant.
You drive like a gaping dickhole.
Ils sont béants.
They're gaping.
adjective
Il y a un large fossé entre la rhétorique et les bonnes intentions, d'une part, et l'action concrète, d'autre part. C'est ce fossé béant entre les plans et les moyens de mise en oeuvre que cette assemblée devrait s'efforcer d'analyser et de résoudre.
There is a wide gap between rhetoric and good intentions, on the one hand, and concrete action, on the other. It is this yawning gap between the plans and the means of implementation that this Assembly should now strive to address and resolve.
L'écart déjà béant se creuse encore davantage.
That yawning gap was further widening.
Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.
Think of it as a form of affirmative action to reduce that yawning chasm between the rich North and the poverty-stricken South.
72. Placer tous les États sur un pied d'égalité au nom du libre-échangisme ne ferait qu'élargir le fossé déjà béant qui s'est creusé entre le Nord et le Sud.
72. To place all States on an equal footing in the name of free-market theory would further deepen the already yawning gap between North and South.
Nous avons été en mesure de combler les deux trous béants du paragraphe 5 de la résolution 59/105 concernant les points de l'ordre du jour.
We have been able to fill those two yawning gaps in paragraph 5 of resolution 59/105 with respect to the agenda items.
Un fossé béant sépare les traités internationaux et les législations nationales bien intentionnées de leur mise en œuvre, qui a tendance à être problématique.
A yawning gap separated international treaties and well-intentioned national legislation from their implementation, which tended to be problematic.
La crise elle-même - et ses conséquences disproportionnées sur les pauvres - ne fera que creuser plus encore le fossé béant qui sépare les pays développés des pays en développement.
The crisis itself, with its disproportionate impact on the poor, will only widen and deepen the yawning gap between developed and developing countries.
À l'heure actuelle, un fossé béant sépare les nations informatisées de celles qui ne le sont pas.
153. At present, a yawning digital divide still exists in the world.
29. À ce jour, il n'a pas été possible de combler le fossé béant qui sépare les pays riches des pays pauvres.
It had not so far been possible to bridge the yawning gap between rich and poor countries.
Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.
As stressed by the Secretary-General, the digital divide still yawns as widely as ever, with billions of people left unconnected.
Mon feu fusionne avec les eaux glacées du bien, et des Gouffre béant, Myth, je forge une arme digne des dieux d'antan.
My fire fuses with the icy waters of the well, and from the Yawning gap, the place of Myth, I forge a weapon worthy of the God before me.
Darkly éclairage d'une manière qui permet de rire dans le gouffre béant ?
Darkly illuminating in a manner which allows us to laugh defiantly into the yawning abyss?
La femme de Hewbie, Birdie gisait dans la salle-de-bains, les jambes écartées, les pieds nus, sa blessure à la poitrine béante.
Hubie's wife, Birdie, lay on the bathroom floor. Legs splayed, bare feet chest yawning from a shotgun blast. Then the impossible.
- Plutôt joue contre "gouffre béant au dessus de sa tête".
- More like cheek to yawning-gap- over-his-head.
Ils pensent toujours que la terre est plate et que l'océan prend fin tout là-bas, dans un gouffre béant.
They have retained the belief that the earth is flat and that the ocean far beyond ends in a yawning abyss.
Un immense gouffre béant.
A deep, yawning chasm.
Quand la douce brume se disperse, le précipice n'en est que plus béant. N'est-ce pas, chaton ?
And when the friendly fog disperses there yawns the precipice before you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test