Translation for "brèche" to english
Brèche
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Les effondrements fréquents de ces digues dans les Philippines entre 1982 et 2007, et les brèches qu'elles ont subies sont recensés dans un tableau établi par PIPKLINKS.
A table compiled by PIPLINKS documents the frequent collapse and breaching of tailings dams in the Philippines between 1982 and 2007.
Quand de telles brèches se produisent, les dangers qui en résultent en aval pour la vie, l'environnement et les moyens de subsistance sont souvent catastrophiques.
When such dams are breached, the threat to life, environment and livelihoods downstream is often catastrophic.
Des échantillons ont été prélevés sur des plaques de base, sur des coiffes où les raccords de tubes éclateurs étaient intacts et sur des bombes intactes mais présentant des brèches.
Samples were taken from base plates, from nosepieces with intact burster tube fittings and from intact but breached bombs.
VIII. Dégagement d'une brèche dans un champ de mines
VII. Operational mine breaching
La reprise du retraitement est une brèche dans l'accord de Paris avec les trois pays de l'Union européenne et ne tient pas compte des résolutions successives de l'AIEA.
The resumption of conversion is a breach of the Paris agreement with the three European Union countries and ignores successive IAEA resolutions.
:: Mise en œuvre et actualisation d'un système de reprise sur sinistre en cas de coupure de courant, d'incendie et d'inondation ou de brèche de sécurité
:: Implementation and update of disaster recovery in case of power failure, fire and flooding or security breach
À cela vient s'ajouter un autre volet: la sécurisation de la frontière (brèches) par l'armée pendant le déroulement des opérations de déminage.
Added to this will be another dimension that of securing the border (the breaches) by the military whilst the demining is ongoing.
i) Remplacer le mot "piratage" par "brèche de sécurité";
(i) Refer to "security breaches" rather than "hacking";
Mur d'enceinte doté d'une protection anti-explosions et anti-brèches
Perimeter wall with blast and breach mitigation, 400 metres x $536
Ouvre une brèche !
Open a breach!
Brèche combinaison détectée.
Suit breach detected.
Fermer la brèche.
Close the breach.
Fermez cette brèche!
Close that breach!
La première brèche.
The first breach.
C'est la brèche.
-It's the breach.
Lucie, brèche possible!
Lucy, possible breach!
Dans la brèche!
Into the breach!
noun
Si en 1960 la brèche entre les revenus des riches et des pauvres était de 37 fois, aujourd'hui elle a augmenté 74 fois.
If in 1960 the gap between the income of rich and poor was 37 times, today is 74 times bigger.
Malheureusement, la réalité est tout autre aux yeux de cette même communauté et la brèche entre la loi et son application est abyssale.
However, the reality at community level is quite different, and there is a yawning gap between the law and its enforcement.
Toutefois ces projets ne suffisent pas pour réduire la brèche de la pauvreté et de la marginalisation dans lesquelles vivent beaucoup de peuples de ces régions.
However, these have not sufficed to reduce the gap of poverty and marginalization affecting many of the peoples of those regions.
Ces brèches constituent l'une des principales entraves à l'accroissement des initiatives pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles et à la prévention durable de leur formation.
This gap is one of the major constraints to scaling up slum upgrading initiatives and to sustainable slum prevention.
Il doit ainsi combler les brèches susceptibles d'être exploitées en faveur du commerce illicite des armes.
It should thus bridge the gaps that could be exploited for arms trading in illicit markets.
Une brèche était donc ouverte dans le respect du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU.
A gap therefore exists in respect of these transactions in terms of compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations.
Ils se sont déployés dans le secteur et ont comblé une brèche dans le barbelé à boudin entre les points BO23 et B52-3.
They deployed in the area and closed the gap in the concertina fence between points BO23 and B52 (3).
Il y a cependant de nombreuses brèches et des aspects négatifs dans certains de ces résultats.
78. There were, however, many gaps and negatives in some of those achievements.
Ceux qui, à l'étape finale et décisive, ont facilité notre unité ont su colmater les brèches les plus importantes.
Those who made our unity possible in the final, decisive stage have bridged the larger gaps.
Ils ont comblé des brèches dans la barrière technique entre les points B37 et B37-1, en face de la localité de Rmeich.
The soldiers filled gaps in the technical fence between points B37 and B37-1, opposite Rumaysh town.
Et voilà la brèche.
And the big gap.
Dieu se cache dans les brèches
God lurks in the gaps.
Puis une brèche s'est ouverte...
Then there was a gap in things...
Comble cette brèche !
Fill in that gap!
Attention à la brèche !
MIND THE GAP...
En rang. Comblez la brèche !
Close that gap!
Vous voyez cette brèche ?
And see this gap?
Je dois combler la brèche.
I need to close the gap.
Il faut refermer la brèche!
We've got to close the gap!
noun
Pour tenter d'ouvrir une brèche, des organisations de la société civile ont organisé des convois maritimes que la diplomatie ou la flotte israéliennes ont empêché de parvenir à destination.
Civil society organizations mobilized ship convoys to break the siege, which were either prevented through the diplomatic efforts of Israel, or intercepted by its navy.
Le Statut offre enfin à la communauté internationale un moyen efficace de battre en brèche l'impunité et de prévenir de graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire.
The Statute finally provides the international community with an effective means of breaking the circle of impunity and the commission of serious violations of international human rights and humanitarian law.
Notre objectif fondamental est de battre en brèche le contrôle monolithique des médias par le gouvernement et les partis politiques et de réorganiser les médias conformément aux normes internationalement acceptées.
Our primary aim is to break the monolithic control of media by government and political parties and to reorganize the media landscape in line with internationally recognized standards.
Les troupes arméniennes tentent d'ouvrir une brèche dans le district de Djebraïl jusqu'à la frontière iranienne afin d'isoler les districts de Goubadly et de Zanguelan.
In the Djebrail district, Armenian troops are attempting to break through to the Iranian border with a view to cutting off the Gubadly and Zangelan districts from Azerbaijan.
Baird prend la brèche.
Baird breaks free, right wing.
Éclairez la brèche du tuyau !
Get a light on that pipe break!
Une brèche ! Dépêchons.
break out from here!
Ils essaient de faire une brèche !
They're trying to break right through us.
C'est peut-être une brèche
This may be a break.
On a peut-être trouvé une brèche.
We may have caught a break.
- Ils ouvrent une brèche.
Stay the course! They're breaking through.
- Nous avons une brèche dans la frontière.
- We have a break in the frontier.
On trouvera une brèche pour Cass.
We'll catch a break on Cass. We have to.
C'est la brèche qu'on attendait.
It's the break we've been waiting for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test