Translation for "brandit" to english
Translation examples
verb
Il brandit des armes, profère des menaces en recourant aux chars et organise quotidiennement la terreur policière d'un village à l'autre, d'un quartier urbain à l'autre.
It is brandishing weapons and engaging in threats by the use of tanks; it is organizing police terror daily from village to village, from one city quarter to another.
Voici venir le tigre : il brandit une hache.
Spread their pestilence over you. Now comes the axe-brandishing tiger.
Worther a brandit un pistolet.
Worther allegedly began brandishing a handgun.
-La souffrance brandit comme étendard m'agace.
Suffering brandished as standard, bothers me.
Sa femme brandit un tesson de bouteille. Où est le 1A?
His wife is in the aisle brandishing a broken wine bottle.
Susceptible n'est pas assez bon quand elle brandit Honoria Glossop, mariage exigeants avec menaces.
Unlikely isn't good enough when she's brandishing Honoria Glossop, demanding marriage with menaces.
M. Strickland brandit une arme.
Mr. Strickland is brandishing a weapon.
Au moment où l'on parle, Elle veille sur ma république. pendant que ton mari brandit les armes contre elle.
As we speak, she watches over my republic as your husband brandishes arms against it.
Mais que se passe t-il si le tireur brandit un couteau?
But what happens if the shooter brandishes a knife?
La main justicière, qui nous met aux fers, ne brandit point l'épée en vain.
The hand of Justice that puts in irons Does not in vain brandish the sword.
Supervisor Finnegan brandit sa hache.
Supervisor Finnegan is brandishing his ax.
La première fois qu'il se défonce, se déshabille, brandit un fusil ou une autre arme mortelle, il sort et vous aussi.
So, the first time he gets high or starts disrobing... brandishes a gun or any other lethal weapon, he's out. And so are you.
verb
Le quatrième problème vient de la notion de démocratie : celle-ci, clamée et réclamée comme une panacée, ne peut pas rester seulement un étendard que l'on brandit au-devant de troupes nouvellement acquises à sa cause; il faut la transformer en moyen d'action pour parvenir à mieux et à plus.
The fourth problem stems from the notion of democracy. It has been repeatedly proclaimed to be a cure-all, but it cannot remain just a battle standard that we wave in front of the new troops who have just been won over to the cause. Democracy must be transformed into a means of action for achieving better things, for achieving more.
Il brandit son poing à la face de l'ONU, se vantant au monde de pouvoir faire tout sans être pris et de pouvoir résister à tout.
It is waving its fist at the United Nations, in effect boasting to the world that it can get away with anything and that it has a teflon status.
Il sort son énorme flingue Dieu sait d'où, et le brandit en criant un truc à propos de rats volants.
Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, and starts waving it around, yelling something about flying rats.
Je ne peux pas dormir sereinement avec un étranger qui brandit son drapeau dans un acte manifeste d'agression anti-américaine.
How am I supposed to sleep at night with some foreigner. Waving his alien flag in what's obviously an act of anti-american aggression?
Et on brandit un grand drapeau rouge.
Yeah and wave a big red flag.
On ne brandit pas des pompons.
We don't wave pom-poms:
Parce-que c'est le grand-père au cochon qui brandit la baguette.
Cause grandpa pig sticker is waving the wand.
Un type en manteau bleu... brandit un revolver et crie.
There is a man in a blue coat waving a gun and screaming at a woman.
Le soldat Doss brandit sa moralité comme si c'était une sorte de badge d'honneur.
Private Doss. Waves his morality like it's some kind of badge of honor.
Il brandit encore une arme dans les bars ?
Has he been waving his shotgun around in the clubs again?
Elle a vu une possibilité de profits avec une démographie conservatrice... et brandit le drapeau depuis ce temps, et alors ?
They saw ratings and profit in a conservative demographic... and they've been waving the flag ever since, and so what.
verb
le vieux Montague arrive et brandit sa rapière en me narguant !
Old Montague doth flourish his blade in spite of me!
Là, dans le Bureau ovale, le président Johnson brandit sa queue, d'un geste magistral, et déclare au député : "Voilà, mon cher, pourquoi on est au Vietnam."
Right there, in the Oval Office, Mr. Johnson presents his own johnson with a mighty flourish, and he tells a congressman, this, my friend, is why we're in Vietnam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test