Translation for "brandissant" to english
Brandissant
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Brandissant des pancartes avec des slogans antiarabes et tenant une torah, les colons ont pénétré dans l'enceinte de quatre côtés à la fois.
Brandishing anti-Arab slogans and holding a Torah, the settlers broke into the compound from four sides.
Menaces et brandissement d'armes, déplacements de terre, installation de fils Concertina* sur le territoire libanais
Threats and brandishing of weapons, earthmoving and placement of concertina wire inside Lebanese territory
Ils ont brandi la bannière du droit contre le mal et le déshonneur.
They have brandished the banner of right against wrong and disgrace.
Menaces et brandissement d'armes, travaux de terrassement, installation de << concertina >> à l'intérieur du territoire libanais
Threats and brandishing of weapons, earthmoving and placement of concertina (barbed) wire inside Lebanese territory
Avec un complice, il s'est approché d'une voiture où se trouvaient des soldats en brandissant des couteaux d'un air menaçant.
Together with an accomplice, he approached the soldiers who were in a car brandishing knives in a "life-threatening manner.
Tu brandis ta hache.
So you brandish your ax.
Aujourd'hui, je forge les armes au lieu de les brandir.
These days, I build the weapons instead of brandishing them.
Vous brandissant vos antiquités à moi.
You're brandishing your antiques at me.
Je pourrais brandir mon épée !
I might ask you to brandish your sword though!
Je la brandis.
I brandish it.
Je suis brandissant, du côté de ma mère.
I'm brandish, on my mother's side.
Il a brandi une arme aux officiers.
He brandished a weapon at the officers.
Vous avez brandi un pistolet.
you brandished a gun.
"Brandir", c'est pas le mot. Elles sont discrètes, ces dames.
I wouldn't say "brandishing." These ladies are discreet.
Tiradentes, brandissant la tête, ...confirme.
Tiradentes, brandishing the head, confirms this.
verb
Selon l'un des manifestants, peu après le début de la manifestation, des passants se sont mis à invectiver les manifestants en brandissant des drapeaux israéliens.
According to one protester, soon after the protest started, people passing by started to verbally abuse the protesters and waved Israeli flags at them.
Les élections décideront qui, de ceux qui ont brandi le drapeau russe à Moscou ou de ceux qui ont brandi la bannière rouge du communisme guideront l'avenir de la Russie.
Elections will determine whether those who waved the Russian flag in Moscow or those who waved the communist red flag should guide Russia's future.
A Gonaïves, Hinche, Jacmel et Jérémie, des soldats ont essayé d'intimider des observateurs en leur criant des insultes et en brandissant leurs armes.
In Gonaïves, Hinche, Jacmel and Jérémie, soldiers have attempted to intimidate observers by shouting insults and waving their weapons.
Le piéton aveugle signale son intention de traverser en brandissant sa canne blanche dans la direction dans laquelle il veut traverser.
A blind pedestrian signals his intention to cross a street by waving his white blind stick in the direction of the crossing.
Le 26 août les résidents de Majdal Shams ont brûlé des pneus dans le village et ont défilé dans la rue principale en brandissant des drapeaux syriens.
On 26 August the residents of the town burned tyres in the village and paraded through the main street waving Syrian flags.
À Kompong Thom également, un homme a été abattu après avoir brandi un bâton devant un gardien armé d'un pistolet AK-47.
Also in Kompong Thom, one man was shot and killed after waving a stick at a guard with an AK-47.
Un officier supérieur a alors brandi son arme de poing vers le collègue du requérant, lui signalant que le refus d'exécution de missions <<signifiait la mort>>.
A senior officer then waved his gun at the complainant's colleague, making it clear to him that refusal to carry out missions "meant death".
En Europe de l'Est, il y a eu des manifestations d'antisémitisme de la part de supporters se traitant réciproquement de << Juifs >> et brandissant des banderoles néonazies et néofascistes dans les stades.
In Eastern Europe, anti-Semitism has been seen among supporters calling one another "Jews" and waving neo-Nazi and neo-Fascist banners in the stands.
Leur seul crime a été de scander des slogans sahraouis, de brandir le drapeau sahraoui et d'appartenir à des organisations sahraouies clandestines ou d'affirmer leur identité sahraouie.
Their crime had simply been to chant Saharawi slogans, wave the Saharawi flag, belong to illegal Saharawi organizations or assert Saharawi identity.
Il faut donc cesser de brandir cette dernière comme une baguette magique grâce à laquelle les pays en développement pourraient soudain accéder à la prospérité.
It was time to stop waving globalization like a magic wand which could suddenly bring prosperity to the developing countries.
- T'es sorti en brandissant un fusil.
- You stood and waved his gun.
Pas de pancartes à brandir, non...
No waving of signs, no...
Comme arracher mes vêtements ou brandir un drapeau ?
Tear up clothes wave a flag?
Les grenouilles ont brandi.
The frogs waved.
Geordi brandissant son épée dans l'air.
Geordi waving that sword around.
Elle devrait brandir un drapeau blanc !
Shouldn't she be waving a white flag?
Brandis-la devant tout ce qui ondule.
Wave it at anything that slithers.
Arrêtez de brandir ce fusil.
Stop waving that around.
Brandis ça sous leur nez !
Get up there and wave it at 'em.
verb
Oui, c'était un brandissement décoratif.
Yes, it was a decorative flourish.
Vous osez brandir les armes devant votre roi ?
You dare to flourish arms before your king?
Ne brandis pas ce truc !
Stop flourishing them things.
brandissant le journal et la canne pour parvenir enfin une épingle à cravate Jivago, et même un gâteau plutôt qu'un baba au rhum, connu comme "la Brioche Jivago".
"He lifted a large newspaper from the table and began stamping his feet and flourishing the newspaper to drive Gregor back into his room." "Zhivago... even a cake, rather like a Baba au Rhum known as a Zhivago bun.
Je revenais de la cave avec un pot de confiture et il était dans la salle à manger, brandissant son revolver.
I came up out of the cellar with a glass of jam in my hand. And there he was in the dining room. Flourishing his revolver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test