Translation for "bouleversantes" to english
Translation examples
adjective
L'ascendant pris par l'Occident au cours des derniers siècles a provoqué des tensions considérables dans les communautés non occidentales, bouleversant toutes les relations et provoquant une large gamme de réactions, qui cherchaient toutes à réconcilier l'idée que chaque communauté se faisait d'elle-même avec les besoins d'une modernité définie par l'Occident.
The ascendancy of the West in the past few centuries created tremendous stress in non-Western communities, upsetting all relationships and giving rise to a variety of responses, all of which sought to reconcile each community's sense of self with the needs of a Western-defined modernity.
Il affirme soutenir tous les moyens et mesures pacifiques adoptés par les Émirats arabes unis pour récupérer les trois îles, appelant l'Iran à s'abstenir d'imposer un fait accompli, à cesser toutes les mesures bouleversant la structure démographique et à adopter des moyens pacifiques pour résoudre le différend conformément aux principes du droit international, en ce compris l'accord de soumettre la question à la Cour internationale de Justice.
It affirms support for all peaceful measures and means adopted by the United Arab Emirates to recover the three islands, calling upon Iran to refrain from imposing a fait accompli, desist from any measures which upset the demographic structure and adopt peaceful means to resolve the dispute in accordance with the principles and tenets of international law, including agreement to refer the matter to the International Court of Justice.
C'est très bouleversant.
That's just very upsetting.
C'est tellement bouleversant.
It's just so upsetting.
adjective
En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.
At this moment of shock and tragedy, I convey to you, to the bereaved families and the American people our most profound sympathy and condolences.
Au lendemain de ces bouleversants attentats, tant par l'ampleur des dégâts qu'ils ont causés que par leur méthode révolutionnaire, la communauté internationale a refait de la lutte contre le terrorisme sa priorité.
Soon after these attacks, which were shocking in terms of both the scale of the damage they caused and the unusual manner in which they were perpetrated, the international community made the fight against terrorism its priority.
Les cas de violence sexuelle en République démocratique du Congo, récemment signalés, avec les informations bouleversantes faisant état de centaines de viols de femmes et d'enfants ne sont pas des incidents isolés.
The recently reported cases of sexual violence in the Democratic Republic of the Congo, with shocking news of hundreds of rapes of women and children, are not isolated incidents.
Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!
It is a shocking fact that 1.4 million children of the world under 15 years of age are seropositive.
Après la disparition bouleversante du Premier Ministre Rabin, certains ont espéré, et continuent peut-être d'espérer, que les efforts de paix au Moyen-Orient achopperaient.
After the shocking loss of Prime Minister Rabin, some hoped, and maybe still hope, that the peace efforts in the Middle East would stumble.
La Commission a entendu des récits bouleversants décrivant les actes de torture physique et mentale et les traitements cruels et dégradants subis par ces détenus, ainsi que le caractère inhumain de leurs conditions de détention.
369. The Commission heard shocking accounts of physical and mental torture and cruel and degrading treatment to which these detainees had been subjected, and the inhuman conditions of detention in which they were kept.
Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.
According to United Nations data, the effects of these arms on civil populations are shocking. They have already resulted in more deaths than the two world wars combined.
2. Les chocs économiques de dimension internationale se propagent de façon caractéristique en bouleversant les échanges commerciaux ou les courants financiers mondiaux.
2. Economic shocks with international dimensions typically spread through disruptions in international trade or financial flows.
L'ampleur de la destruction, à Grozny, est bouleversante.
The scale of the destruction in Grozny was shocking.
Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.
This year was one of shocking news and human tragedy.
La Vierge qui pleure du sang, c'est un phénomène bouleversant.
The Virgin Mary crying blood is quite shocking as it is.
Ca pourrait etre bouleversant.
It might be shocking.
Alors qu'il enquêtait sur l'incident avec Deadshot, l'inspecteur Lance fit une découverte bouleversante.
While investigating the Deadshot incident, Detective Lance made a shocking discovery.
Monter dans un avion et le piloter est une expérience bouleversante.
It shocked me. the experience of getting in an aeroplane and actually flying.
Noté, génial, bouleversant.
Noted, awesome, shocked.
Quelque chose de très bouleversant.
Something very shocking.
... et une révélation bouleversante pour Paul.
And a shocking revelation for Paul.
Cependant Eren apprit un secret bouleversant ...qui change tout.
However Eren learns a shocking secret... one that changes everything.
adjective
La date du 11 septembre 2001 a été une épreuve bouleversante, qui a changé l'histoire et l'Amérique.
The date of 11 September 2001 was a shattering ordeal. It changed history and it changed America.
Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.
This solemn event reminds us of a shattering tragedy leaving deep human scars and far-reaching socio-economic, health and environmental damage.
Découvrez la toute nouvelle Buick d'attente bouleversante.
Experience the all-new expectation-shattering buick.
Lause parlait d'une découverte bouleversante.
Lause spoke of a "shattering discovery".
As-tu lu sa prodigieuse et bouleversante théorie ?
Have you actually read this stupendous, earth- shattering paper of his? No.
Cette sensation est belle et bouleversante.
It is a shattering and beautiful sensation.
une bouleversante visite au naufragé de la solitude
a shattering visit to the castaway
Je pourrais avoir à affronter une situation bouleversante.
I may be looking at a rather earth-shattering situation.
J'ai vu les fulgurations bouleversantes de la clarté suprême.
I have seen the shattering fulgurations of ultimate clarity.
C'était sympa, pas bouleversant.
It wasn't earth-shattering.
Ils sont désemparés et n'aiment pas cette bouleversante omnipotence.
They stay crumbled and resent the shattering omnipotence.
adjective
La lente réaction de la communauté internationale aux événements horribles et profondément bouleversants survenus au Rwanda était très présente à notre esprit.
The international community's slow response to the horrible and deeply distressing events in Rwanda was very much in our mind.
Lady Mary, j'apprécie vos bonnes intentions mais je crains que l'état du Capitaine Crawley soit très bouleversant pour vous.
Lady Mary, I appreciate your good intentions, but I'm concerned that Captain Crawley's condition may be very distressing for you.
Je sais que cela doit être bouleversant pour vous.
I know that must have been distressing for you.
En ce qui concerne les émotions complexes et la capacité d'empathie, Nous avons tous vu les images bouleversantes Ted angoissante sur ses amis tombés au combat
As for the complex emotions and the capacity for empathy, we all saw the distressing images of Ted agonizing over his fallen friend
Vous réalisez sûrement combien c'est bouleversant pour Son Altesse.
Surely you can realize how distressing this situation is for Her Highness.
J'ai trouvé votre discours très bouleversant.
I found your speech most distressing.
C'est ce qui a rendu la suite si bouleversante.
And that made what happened next so distressing.
Très bouleversant, j'en doute pas.
Very distressing, no doubt.
Ce doit être très bouleversant, Melle Farrah.
This must be very distressing, Miss Farrah. I'll be brief.
J'ai expliqué que c'était une affaire très difficile et bouleversante.
I explained it was a very difficult and distressing case.
Je sais que c'est bouleversant mais cette information pourrait être vraiment utile.
I know this is distressing but that information could be really useful.
adjective
Notre Secrétaire général continue à diriger remarquablement l'Organisation des Nations Unies en cette période critique où l'Organisation mondiale est de plus en plus souvent appelée à intervenir dans des crises ayant des proportions bouleversantes.
Our Secretary-General continues his outstanding stewardship of the United Nations during these critical times, when this world body is increasingly being called upon to respond to crises of staggering dimensions.
Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.
If that death toll is staggering, the situation of those who survived is equally disturbing.
En retour, nous n'avons eu qu'un règne de terreur bouleversant nos esprits et brisant nos coeurs.
What we received was a reign of terror that staggers our mind and breaks our hearts.
Je ressens une quantité bouleversante d'obligations.
I feel a staggering amount of obligation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test