Translation for "bordé" to english
Bordé
noun
Translation examples
adjective
Bord, ligne horizontale et chiffre noir,
Border, horizontal line and figure black,
Le Mozambique est bordé à l'est par l'océan Indien.
To the east, it borders the Indian Ocean.
Fondateur de United Borders.
Founder of United Borders.
- Les border collies adorent ça.
- Border collies love this.
Borders, près du Starbucks.
The Borders next to Starbucks.
Le bord sternal gauche est douloureux.
Tenderness left sternal border.
Au Motel de Border.
Border City Motel.
Au bord de la panique.
Bordering on manic.
Les bords du faux étaient identiques.
The borders matched perfectly.
Mauvaise, au bord du désespoir
Bad, bordering on desperate.
adjective
Les bords sont
Edges are
- un bord au moins des éprouvettes coïncide avec un bord d'origine de la vitre,
- at least one edge of the test pieces coincides with an original edge of the glass pane,
Vérifie les bords !
Check the edge!
Le bord sale ...
The dirty edge...
Sur le bord.
On the edge.
Bord de l'eau.
Water's edge.
Près du bord.
Near the edge.
Jusqu'au bord!
Right to the edge.
Long bord dentelé.
Long, jagged edge.
adjective
Les cloisons et portes entre les couloirs et les cabines ainsi qu'entre les cabines, les parois et portes des cages d'escalier reliant plus de deux ponts, ainsi que les plafonds et les revêtements des cloisons étanches et du bordé devraient être résistants au feu.
Bulkheads and doors between public corridors and cabins and between the cabins themselves, bulkheads and doors of staircases connecting more than two decks, as well as ceilings and surface coatings of bulkheads and planking should be fire resistant.
Sinon, il nousjettera par-dessus bord.
He says we'll walk the plank if we don't.
J'ai décroché la chaîne ici quand ils ont sorti la planche et je me suis agrippée et balancée par-dessus bord.
I unhooked the chain here where they put the plank out, and I held on and sort of swung out over the side.
Ou je vous jette par-dessus bord D'accord ou pas d'accord
Unless you do you'll walk the plank The choice is up to you
On devrait le passer par-dessus bord !
The fellow ought to be made to walk the plank.
Puis il y a eu une explosion, il est tombé par dessus bord et a attrapé une planche.
Then there was a blast and he fell overboard and grabbed a plank.
adjective
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
20. Twenty-five million tourists choose to holiday in the Caribbean each year, in large part in pursuit of a dream of sensuous relaxation shaped by its natural features -- palm-fringed beaches, blue-green lagoons with crystal-clear water, opportunities to see multicoloured fish swimming among coral reefs.
Faute de quoi, le dialogue indispensable entre les civilisations et les sociétés se réduira à des échanges acrimonieux entre leurs franges extrémistes, chaque partie pensant que les extrémistes de l'autre bord parlent au nom de la majorité et, à son tour, permettant à ses propres extrémistes de donner de la voix pour répondre.
If they fail to do so, the essential dialogue between cultures and societies will be reduced to an angry exchange between the fringes, with each side assuming that extremists speak for the other side as a whole and -- in turn -- allowing its own extremists to frame its response.
542. Les zones à haut risque de paludisme sont pour l'essentiel les zones tribales difficiles d'accès ou inaccessibles, et les zones de forêts et bordées de forêts, qui compliquent les interventions, encore que les facteurs de risque existent aussi dans d'autres régions du pays.
The high-risk areas of malaria are largely tribal, difficult, remote and inaccessible, and forested and forest fringed, with operational difficulties, although risk factors also exist in other parts of the country.
Les bords du gisement ont fait l'objet d'un travail de prospection.
There has been prospecting on the fringes of the deposit.
L'île est cerclée de plages bordées de palmiers et la température de l'eau descend rarement au-dessous de 27 °C.
Palm fringed beaches surround the island and the sea temperature rarely falls below 27°C.
Plus ou moins circulaire et bordée de mangroves assez denses, l'île mesure environ 25 kilomètres de part en part. Des crêtes montagneuses déchiquetées et des vallées encaissées caractérisent l'intérieur de l'île.
Roughly circular and fringed by relatively dense mangrove forest, the distance across the island is approximately 15 miles. Rugged mountain ridges and deep valleys characterize the interior of the island.
Eve qui se cache au bord, priant pour les faiblesses des privilégiées.
Lurking on the fringes, praying on the weaknesses of the overprivileged. Yeah.
Rommie, calcule un retour sur le bord galactique.
Rommie, plot a course back to the galactic fringe.
Vous avez convaincu votre gouvernement de suspendre sa campagne... contre d'autres mondes au bord de l'espace Centauri.
You convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the fringe of Centauri space.
Nous autres mort-vivants sensés exister sur les bords du monde des vivants.
We, the undead, are meant to exist on the fringe of the living world.
Et il y a ceux Qui opère sur les bords de la société...
And then there are those who operate on the fringes of society...
Dylan, nous sommes retournés sur le bord galactique.
Dylan, we've transited back to the galactic fringe.
Tu arrives à une clairière bordée d'arbres.
Suddenly, you come to a clearing with a fringe of trees around it.
Bordés de cils noirs, et ses joues étaient mouillés de larmes.
FRINGED WITH DARK LASHES, AND HER CHEEKS WERE WET WITH TEARS.
il comprend et moi aussi. la compétition de ballet super prestigieuse contre la comédie musicale de bord non rémunérée chaque fois.
He gets it, and so do I - super prestigious ballet competition trumps unpaid fringe musical every time.
Les continents de notre planète sont bordés de mers peu profondes.
Our planet's continents are fringed by shallow seas.
adjective
La surface de l'échantillon doit être au même niveau que le bord de la douille.>>.
The surface of the sample should be level with the rim of the tube.
Parties charnues et parties attenantes enlevées du bord du diaphragme
Fleshy portions and associated removed from the rim of the diaphragm
Les paumes du mannequin occupant le siège du conducteur doivent être en contact avec le bord extérieur du volant au niveau de l'axe médian horizontal du bord du volant.
The palms of the driver test dummy shall be in contact with the outer part of the steering wheel rim at the rim's horizontal centreline.
Si le point d'impact doit être à moins de 15 mm du bord, la fausse tête casquée doit être repositionnée de façon que le point d'impact soit au moins à 15 mm du bord.
If the impact point would be within 15 mm of the rim, the helmeted headform shall be re-positioned so that the impact point is not less than 15 mm from the rim.
Et du sucre sur les bords.
Sugar on the rim.
Directement dans le bord, hein ?
Right in the rim, huh?
Voici notre bord ouest.
Well, this is your western rim.
Ne cogne pas les bords.
Don't bang up the rims.
Mesure à partir du bord.
Measure this from the rim.
Le logo sur le bord.
Logo's on the rim.
En réalité, le bord est--
Actually, the rim is...
Une légère déformation sur les bords.
Light indentation on the rim.
j'aime lécher le bord.
I do like to lick the rim.
Là ! Sur le bord !
There, on the rim!
noun
Ce sont les instruments du tableau de bord qui ont fait ça.
The trim from the dash cut right through it.
Verte... bordée de... vert pâle... avec... des boutons en bois.
Green. Trimmed in a kind of pale green with uh, wooden toggles.
Oui, il a des bords bleus.
Yeah, it has blue trimming.
Il ne manque qu'un bord en dentelle et un chapeau de soleil.
The only thing it's missing is lace trim and a sun hat.
Les blanches à bord bleu, bleues à bord blanc.
White with blue trim and blue with white trim.
La bleue au bord coquille d'œuf.
The blue was the actual trim.
Chromées et bordées d'or : 5 000 $.
Chrome with gold trim. Five grand worth.
Voyez la dentelle, le joli bord, la boucle... Elle appartient à Derek.
If you'll notice the lacing, the pretty trim, and the bow...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test