Translation for "blâmant" to english
Translation examples
verb
Nous ne rendons pas service à l'Organisation en la blâmant pour ses erreurs ou en nous réjouissant de ses nombreuses réussites.
We do the Organization no service by blaming it for its mistakes or being content with its many successes.
Nous ne pouvons continuer ce jeu interminable du partage des torts, chacun essayant de se disculper en blâmant son voisin.
We cannot continue this unending debate over who is responsible, with each country blaming its neighbour for its own faults.
Elles tendent à déformer la réalité de la situation dans les territoires occupés en blâmant des tiers.
They intend to portray abroad a perverted picture of the actual reality in the occupied territories by blaming others.
Le Gouvernement pakistanais est prêt à accueillir cette mission d'enquête, mais il se demande pourquoi l'Inde s'y refuse, tout en blâmant le Pakistan.
His Government was prepared to receive such a fact-finding mission, but wondered why India refused to do so, while blaming Pakistan.
Le Rapporteur spécial, loin de condamner ces ambitions belliqueuses, adopte une approche qui légitimise des organisations comme le Hamas, tout en blâmant la victime du terrorisme du Hamas - l'État d'Israël.
The Special Rapporteur, rather than condemn such violent ambitions, adopts an approach which legitimizes organizations like Hamas while blaming the victim of Hamas' reign of terror - the State of Israel.
Pour un cinquième participant, les membres élus ne doivent pas chercher à se consoler en blâmant les membres permanents de ce qui va mal, dans la mesure où ils ont eux-mêmes beaucoup de latitude pour agir.
Elected members should take little comfort in blaming permanent members for inadequacies, added a fifth interlocutor, as there was a lot of room for action by elected members.
Toutefois, la CNUCED ne rendait pas service aux Palestiniens en présentant une image incomplète des faits ou en blâmant une seule partie tandis qu'elle exonérait l'autre.
However, UNCTAD would not serve the Palestinians well by providing an incomplete picture of the facts or by blaming one side while exonerating the other.
La communauté internationale ne peut continuer à se voiler la face en blâmant à la fois l'auteur des crimes et la victime.
The international community cannot continue to put its head in the sand, blaming both the perpetrator of crimes and the victim time and again.
Couvrant ses arrières en blâmant le peu d'honnêtes hommes qu'il a.
Covers his ass by blaming the few honest men he's got.
Il a fait une annonce publique, blâmant le système juridique.
'.. Marwood made a public announcement blaming the criminal justice system for failing...'
Mon père m'a laissé une lettre vous blâmant pour ses malheurs.
My father left me a letter blaming this group for the way his life turned out.
- Je devrais pouvoir vous couvrir en blâmant Liam pour la plupart.
- You know. I should be able to cover for you by blaming most of them on Liam, too.
Mais on doit pas se faciliter les choses en blâmant la victime.
But we can't try to make it easier on ourselves by... By blaming the victim.
Même en la blâmant pour avoir éclaté votre genou et ruiné votre vie ?
Even though you blame her for busting your knee and ruining your life?
Votre mère vous blâmant pendant 33 ans.
Your mother blaming you for 33 years?
Me désobéissant, me blâmant, m'accusant d'envoyer des gosses dans des cercueils volants.
Disobeyed orders, blamed me, accused me of putting kids into canvas coffins.
Bloquée dans une conspiration blâmant quelqu'un pour sa mort, un autre !
Stuck in some elaborate conspiracy to pin the blame for Alice's death on someone... anyone!
Terrifiée, blamant tout le monde mais Pete.
Terrified, blaming everyone but Pete.
verb
Blâmant les atteintes à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban commises par Israël, ¶
Censuring breaches by Israel of the sovereignty and territorial integrity of Lebanon,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test