Translation for "biélorusses" to english
Translation examples
La langue biélorusse est utilisée activement dans les médias.
The Belarusian language is widely used in the mass media.
Le biélorusse est utilisé activement par les organes de radiodiffusion et de télédiffusion.
The Belarusian language is used on television and radio.
Le Carnet de Vilnius) en biélorusse.
Notebook of Vilnius) - language: Belarusian.
Les langues utilisées dans la vie quotidienne sont le russe et le biélorusse.
The language of everyday discourse is Russian or Belarusian.
44. Les langues officielles du Bélarus sont le biélorusse et le russe.
44. The State languages of Belarus are Belarusian and Russian.
Les premières classes en biélorusse ont été ouvertes en 1992.
The first Belarusian classes opened in 1992.
Ukrainien et biélorusse
Ukrainian and Belarusian
Situation actuelle de la langue biélorusse
Current situation regarding the Belarusian language
Biélorusse et une autre langue
Belarusian and another
Il y a trop de serpents biélorusses.
There are too many Belarusian snakes.
Les Biélorusses seront les pères fondateurs.
The Belarusians will be the founding fathers.
Les Biélorusses demandent 60 millions pour les libérer.
The Belarusian's cable demands $60 million for Annie and Reva's safe return.
On a passé un marché avec des Biélorusses.
We had a contract with Belarusians.
J'admire le peuple biélorusse.
I admire the Belarusian people very much.
Les revendications des Biélorusses ont changé.
The Belarusians sent a new cable changing their demands.
Vous utilisez la balle chopée biélorusse ?
Hayes. Going with the old Belarusian backspin, are you?
Quelque chose côté biélorusse n'est pas sur la carte.
Wait, there's something on the Belarusian side that's not on the map.
Ce sont les Biélorusses.
An incursion by the Belarusians.
Mais les Biélorusses n'ont pas ces valeurs.
Yes, but these Belarusians don't have those values.
La Biélorussie et la Fédération de Russie ont demandé le maintien de ces dispositions.
Belarus and the Russian Federation requested that these provisions should be maintained.
L'essence en Russie ainsi qu'en Biélorussie est à 500 ppm ou moins.
Russia's gasoline is 500 ppm and below, as is Belarus.
Ce village fait aujourd'hui partie du territoire de la Biélorussie.
It is now part of the territory of Belarus.
Belgique 6 Biélorussie 28
Belgium 6 Belarus 28
90. M. Popov (Biélorussie) annonce que la Biélorussie est devenue partisane du projet de résolution.
90. Mr. Popov (Belarus) announced that Belarus had become a sponsor of the draft resolution.
C'est à Minsk, en Biélorussie.
It's in Minsk, Belarus.
L'Allemagne occupe la Biélorussie.
GERMANY OCCUPIED BELARUS
Elle étudiait en Biélorussie.
She studied in Belarus.
Amenez une équipe en Biélorussie.
Take a team to Belarus.
Tout ce temps en Biélorussie ...
That entire time in Belarus...
Bienvenue en Biélorussie.
Welcome to Belarus.
- Et Tsirk ? - C'est la Biélorussie.
-There is Belarus.
Le tueur n'est pas de Biélorussie.
Killer's not from Belarus.
Contacte les autorités biélorusses.
Contact Belarus authorities.
On nous conduit en Biélorussie.
They're taking us to Belarus.
- les Biélorusses - 21 125 ressortissants
Belorussians - 21,125
À Minsk, le nombre d'écoles où l'enseignement est dispensé en biélorusse est passé de 200 en 1994 à moins de 20 en 1996.
In Minsk, the number of schools where the language of instruction was Belorussian had shrunk from 200 in 1994 to fewer than 20 in 1996.
Un séjour d'étude destiné à une experte biélorusse, pour la familiariser avec le fonctionnement de deux marchés électroniques en République tchèque et avec l'expérience de l'organisme tchèque de facilitation du commerce (FITPRO) (Prague, décembre 2003);
Study stay for a Belorussian expert aimed at familiarizing her with the operation of two electronic marketplaces in the Czech Republic and the experience of the Czech national trade facilitation body FITPRO (Prague, December 2003);
Les élèves y apprennent, dans le cadre de cours facultatifs ou de petits groupes d'intérêts, les traditions, les coutumes et les langues des groupes ethniques numériquement importants dans les différentes régions du Kazakhstan, notamment l'allemand, le coréen, le tatar, le polonais, l'ukrainien, l'arménien, le grec, l'azéri, le tchétchène, l'ingouche, le biélorusse, le tchouvache, le bulgare, le bachkir, le tadjik, et le tchèque.
At these schools the students may, in optional classes or study groups, study the traditions, customs and languages of the ethnic groups with a sizeable presence in their regions: German, Korean, Tatar, Polish, Ukrainian, Armenian, Greek, Azerbaijani, Chechen, Ingush, Belorussian, Chuvash, Bulgarian, Bashkir, Tajik and Czech.
Durant ces réunions, il a examiné la question de son site Web (<www.eki.ee/wgrs>) ainsi que les progrès accomplis dans la romanisation du biélorusse, du géorgien et du coréen.
The working group web site (www.eki.ee/wgrs) was discussed, as well as progress on the romanization of Belorussian, Georgian and Korean.
Sous le régime soviétique, même les groupes ethniques les plus importants comme les Ukrainiens (50 000 personnes), les Biélorusses (30 000 personnes) et les Finnois (17 000 personnes) ne pouvaient disposer d'écoles ou d'institutions propres leur permettant de bénéficier d'un enseignement et d'une vie culturelle dans leur langue maternelle.
Under the Soviet regime, even the bigger ethnic groups such as the Ukrainians (50,000 people), Belorussians (30,000) and Finns (17,000) did not have their native language schools or cultural establishments.
Ces organisations faîtières sont soit monoethniques (ukrainiennes, biélorusses, russes, etc.) soit multiculturelles, comprenant alors des représentants de différentes nationalités.
National minority umbrella organizations are divided into mono-ethnic (e.g. Ukrainian, Belorussian, Russian, etc.) and multicultural organizations, involving representatives of different nationalities.
Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).
Previously, only convicted pregnant women and women with nursing infants enjoyed this privilege (art. 55 of the Correctional Labour Code of the Belorussian Soviet Socialist Republic).
On compte 199 écoles russes, 6 polonaises, 1 juive, 1 lituanienne, 1 estonienne et 1 ukrainienne, ainsi que des cours pour les Biélorusses et les Roms (Tsiganes).
There are 199 Russian, 6 Polish, 1 Jewish, 1 Lithuanian, 1 Estonian and 1 Ukrainian school, as well as classes for Belorussians and Roma (Gypsies).
1. Au début de 1992, la Lettonie comptait au total 2 656 958 habitants (1 237 152 hommes et 1 419 806 femmes), dont 1 396 057 Lettons, 902 271 Russes, 117 180 Biélorusses, 89 322 Ukrainiens, 59 678 Polonais, 34 144 Lituaniens et 16 319 Juifs.
1. Latvia's total resident population at the beginning of 1992 was 2,656,958 (1,237,152 males and 1,419,806 females), 1,396,057 of whom were Latvians, 902,271 Russians, 117,180 Belorussians, 89,322 Ukrainians, 59,678 Poles, 34,144 Lithuanians and 16,319 Jews.
Mais il y a aussi eu des gens, des Russes, des Ukrainiens, des Biélorusses, des Tatares qui ont risqué leur vie pour sauver les enfants d'autres personnes.
But there were also kind people... Russians, Ukrainians, Belorussians, Tatars... who risked their own lives... to save other people"s children.
Les Polonais, les Biélorusses et allez savoir tout ce qui rôde encore.
Poles, Belorussians and God only knows who.
belarussian
325. Il existe quatre radios privées qui émettent dans les langues des minorités nationales: Russkoye Radio (émissions en russe 24 heures sur 24), Znad Wilii (émissions en polonais 24 heures sur 24) et Baltic Waves, qui propose un certain nombre d'émissions en biélorusse.
Lithuania has the following private radio stations that broadcast in the languages of national minorities: Russkoye Radio (twenty-four-hour broadcast in Russian), Znad Wilii (twenty-four-hour broadcast in Polish) and the radio station Baltic Waves, which broadcasts a number of programmes in Belarussian.
Des rites religieux sont pratiqués dans une grande diversité de langues: lituanien, russe, polonais, biélorusse, ukrainien, letton, allemand, hébreu et roumain.
Religious rites are conducted in Lithuanian, Russian, Polish, Belarussian, Ukrainian, Latvian, German, Hebrew or Romanian.
310. D'après les chiffres communiqués par le Département de statistiques du Gouvernement de la République de Lituanie, en 2002 les groupes nationaux les plus nombreux étaient les Lituaniens (2 907 293 − 83,45 % de la population), les Polonais (234 989 − 6,74 %), les Russes (219 789 − 6,31 %), les Biélorusses (42 866 − 1,23 %), les Ukrainiens (22 488 − 0,65 %), les Juifs (4 007 − 0,12 %), les Allemands (3 243 − 0,09 %), les Tatars (3 235 − 0,09 %), les Lettons (2 955 − 0,08 %), les Roms (2 571 − 0,07 %), les Arméniens (1 477 − 0,04 %).
In 2002, in accordance with the information released by the Department of Statistics under the Government of the Republic of Lithuania, nationalities represented most numerously included Lithuanians (2,907,293, or 83.45 per cent of the population), Poles (234,989, or 6.74 per cent), Russians (219,789, or 6.31 per cent), Belarussians (42,866, or 1.23 per cent),
Les entretiens et les débats proposés dans cette émission se font en lituanien, en russe, en polonais, en biélorusse et en ukrainien.
The interviews and discussions in this programme are broadcast in Lithuanian, Russian, Polish, Belarussian, Ukrainian.
322. La radio lituanienne propose un bulletin d'information quotidien de 10 minutes en russe (Večerniy vestnik), une émission hebdomadaire de 15 minutes en russe (Russkaya ulica), une émission en polonais (Rozmowy Wilenskie), une émission en ukrainien (Trembita), une émission en biélorusse (Vilenskiy Šytok), une émission bimensuelle destinée aux Juifs (Menora), une émission mensuelle destinée à d'autres minorités ethniques moins nombreuses (Labas), ainsi qu'une émission destinée aux auditeurs orthodoxes (Krikščionio žodis) (<<Message d'un chrétien>>).
The Lithuanian Radio has a daily ten-minute news broadcast Večerniy vestnik in Russian, a weekly fifteen-minute broadcast in Russian, Russkaya ulica, a Polish programme, Rozmowy Wilenskie, a Ukrainian programme, Trembita, a Belarussian programme, Vilenskiy Šytok, a bimonthly programme for Jews, Menora, a monthly programme for various other, less numerous ethnic minorities, Labas, and a programme for Orthodox believers, Krikščionio žodis ("A Christian's Word").
À l'heure actuelle, on compte 40 écoles du dimanche en Lituanie: 3 arméniennes, 2 biélorusses, 2 grecques, 1 karaïte, 2 lettones, 6 polonaises, 1 rom, 2 russes, 8 tatars, 6 ukrainiennes, 4 allemandes et 3 juives.
At present, there are 40 Sunday schools in Lithuania: 3 Armenian, 2 Belarussian, 2 Greek, 1 Karaite, 2 Latvian, 6 Polish, 1 Roma, 2 Russian, 8 Tartar, 6 Ukrainian, 4 German and 3 Jewish.
320. Pour l'année scolaire 20012002, le nombre total d'élèves des établissements d'enseignement général était de 576 377, dont 509 812 dans des établissements dont la langue d'enseignement était le lituanien, 10 479 élèves dans des établissements mixtes ayant le lituanien comme principale langue d'enseignement, 30 531 élèves dans des écoles russes, 6 950 élèves dans des établissements mixtes ayant le russe comme principale langue d'enseignement, 14 629 élèves dans des écoles polonaises, 176 élèves dans des écoles biélorusses, 32 élèves dans des établissements mixtes comprenant des classes où le biélorusse était la principale langue d'enseignement.
In the school year of 2001-2002, the total number of pupils in schools of general education was 576,377, including 509,812 pupils in schools where the language of instruction was Lithuanian, 10,479 pupils in mixed schools with Lithuanian as the main language of instruction; 30,531 pupils in Russian schools; 6950 pupils in mixed schools with Russian as the main language of instruction; 14,629 pupils in Polish schools, 176 pupils in Belarussian schools; 32 pupils in mixed schools including classes with Belarussian as the main language of instruction.
Environ 2 500 d'entre elles étaient des étrangères, pour la plupart bulgares, russes, biélorusses, ukrainiennes, roumaines et moldaves.
Some 2,500 of them were foreign nationals: predominantly Bulgarian, Russian, Belarussian, Ukrainian, Romanian and Moldovan women.
Le monde entier connaît l'histoire du forgeron Shamakhmudov et de sa femme, qui ont adopté et élevé 14 orphelins, dont des Russes, Biélorusses, Moldaves, Ukrainiens, Lettons, Juifs, Kazakhs, Tatars et des ressortissants d'autres pays également.
The entire world knows the story of the blacksmith Shamakhmudov and his wife, who adopted and raised 14 orphans, including Russians, Belarussians, Moldavians, Ukrainians, Letts, Jews, Kazakhs, Tatars and others of various nationalities.
Agent Thompson, savez-vous ce que l'odeur de hareng dans l'air signifie au milieu de l'été Biélorusse ?
Agent Thompson, do you know what the smell of herring in the air means in the middle of a Belarussian summer?
L'Institut des Sciences de Biélorussie a développé un dispositif optique d'avant-garde.
The Belarussian institute of science has developed a next-gen optical component.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test