Translation examples
- Vous voulez bien y penser?
Would you think about it?
- Il faudra bien y penser.
- We have to think about it.
Tu ferais peut-être bien d'y penser, toi aussi...
You should also to think about it.
- Bon, je veux bien y penser.
Okay, I'lI think about it.
Tu veux bien y penser ?
Think about it, okay?
A bien y penser, c'est plutôt curieux.
Now that I think about it, it does seem weird.
Gardez-vous bien d'y penser.
Whatever you do don't think about it.
- Mais tu voudras bien y penser ?
But would you think about it?
Bien, n'y penses pas dans ces termes.
Well, don't think of it that way.
À bien y penser, mon perso devient carrément pitoyable.
The more I think of it, the more pathetic the main character appears
Vous savez, a bien y penser il,
You know, come to think of it,
A bien y penser, je crois qu'il a dit "détruire".
Come to think of it, I believe he did say "destroy".
À bien y penser, on dirait qu'il vous a trouvé.
Come to think of it. Sounds more like he found you.
À bien y penser, elles allument les cigarettes au début.
Come to think of it, they even light cigarettes at the beginning.