Translation for "bien oublier" to english
Translation examples
Qu'il crève ! - Tu veux bien oublier Bruce ?
Frank, would you forget about Bruce?
Tu étais un méchant garçon, mais les gens voulaient bien l'oublier.
You'd been a bad boy, but people were willin'to forget about it.
Tu veux bien oublier cette chaudière ?
Would you forget about the furnace?
Si on sort pas devant le ballon, on peut aussi bien l'oublier
If we don't get out ahead of the ball, we might as well forget about it.
Je veux bien oublier cet épisode.
- Well, I'm willing to forget about it.
Si ce n'était pas pour Thuram, nous pourrions tout aussi bien oublier la finale 98.
If it wasn't for Thuram, we might as well forget about the 98 final.
J'aime bien oublier des choses.
Well, I'm happy to forget a lot.
Je veux bien oublier toute l'histoire si tu prends tout de suite ton bain.
I am willing to forget this entire incident if you just go jump in that bath tub right now.
C'est bien d'oublier, on n'a pas à y penser tout le temps.
It's good to forget. You don't have to remember 24-seven.
Tu veux dire que Tom veut bien oublier ça ? Et lever l'accusation ?
You mean Tom wants to forget this whole thing and drop the charges?
Je ferai attention à bien l'oublier dès que vous serez hors de ma vue.
I'll be sure to forget it as soon as you're out of my sight.
Ça vous fera du bien d'oublier votre travail un peu et de vous divertir.
I think it will do you a lot of good... to forget work for a while and really enjoy yourself.
Je veux bien oublier tout ça.
I'd be willing to forget the whole thing.
- Ça nous ferait tellement de bien d'oublier le métier un peu, penser rien qu'à nous deux, faire l'amour... se promener dans la nature.
- lt would do us good to forget work and think only of ourselves. Make love, go for walks in the woods...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test