Translation for "bavarois" to english
Bavarois
Similar context phrases
Translation examples
231. Le programme bavarois <<Jeunesse et violence>> mérite d'être décrit à cet égard.
231. The Bavarian "Youth and violence" programme should be described in this context.
M. Wolf-Dieter Braschwitz (Allemagne), Bureau bavarois de la gestion de l'eau
Mr. Wolf-Dieter Braschwitz (Germany), Bavarian State Office for Water Management
Un nouveau serveur de classification est en cours d'élaboration dans le cadre d'un projet de TI conduit par l'Office bavarois de statistique.
A new classification server is being developed in an IT project led by the Bavarian statistical office.
M. Bernd Zaayenga, Ministre d'État bavarois de l'intérieur (Allemagne), et M. Petr Kovac, pipeline MERO (République tchèque)
Mr. Bernd Zaayenga, Bavarian State Ministry of the Interior, Germany and Mr. Petr Kovac, MERO pipeline, Czech Republic
En 1999, un tribunal bavarois a annulé cette condamnation au motif que M. Somm n'aurait pu raisonnablement mettre davantage de moyens en œuvre pour bloquer l'accès aux sites qu'il n'en avait mis.
This conviction was overturned by a Bavarian court in 1999; the basis for that court's decision was its finding that Somm could not reasonably have done more to block access to the site than he did.
Un exemple mérite d'être cité, à savoir le Concept global bavarois pour la protection de la jeunesse, qui vise à éduquer pour protéger la jeunesse dans les médias.
One example that can be mentioned is for instance the Bavarian Overall Concept on Youth Protection, which intends to educate towards youth media protection.
44. En réaction au commentaire du Conseil central des Sinti et des Roms allemands sur le dixhuitième rapport d'activité du Commissaire bavarois à la protection des données daté du 16 décembre 1998, les renseignements suivants ont été communiqués :
44. In reaction to the comments of the Central Council of German Sinti and Roma on the eighteenth Activity Report of the Bavarian Commissioner for Data Protection dated 16 December 1998, the following information was communicated:
En 1923, von Kahr, investi de pleins pouvoirs par le Gouvernement bavarois, aurait engagé la vague d'expulsion la plus spectaculaire de la période Weimar.
In 1923 von Kahr, vested with full powers by the Bavarian Government, began the most spectacular wave of expulsions in the Weimar period.
- C'est mon boulot. - Un bavarois.
- It's a Bavarian cream.
Putain, t'es bavarois?
I'm from Munich! Oh God, you're Bavarian?
Voilà notre ami bavarois.
Oh, there's our Bavarian buddy.
C'est le look bavarois.
This is Bavarian Style.
Royal Bavarois au chocolat.
Royal Bavarian chocolate mist-
Encore moins d'un Bavarois rustique.
Especially some rustic Bavarian.
- Des bretzels bavarois.
-Bavarian Dutch-style pretzels.
- En Bavarois, c'est cool.
- Bavarians are cool.
Un sort de localisation Bavarois, Égyptien.
Tracking spell -- Bavarian, Egyptian.
Le Bavarois non plus.
The Bavarian one either.
Le Commissaire bavarois chargé de la protection contre les abus en matière informatique a justifié le fichage informatique par la nécessité d'aider la justice pénale.
The Commissioner for the Protection against Data Abuse in Bavaria had invoked the need to assist criminal justice as justification for the computerized listing.
35. Dans la réclamation soumise au nom du Gouvernement bavarois, l'Allemagne demande une indemnité au titre des prestations d'aide sociale accordées à deux Allemands évacués du Koweït ainsi que des subsides apportés entre août 1990 et mars 1991 à une famille koweïtienne qui avait fui en Allemagne après l'invasion du Koweït par l'Iraq.
In the claim submitted on behalf of the Government of Bavaria, Germany seeks compensation for welfare payments made to two German nationals evacuated from Kuwait, and for support payments made for the period from August 1990 to March 1991 to a Kuwaiti family which had fled to Germany following Iraq’s invasion of Kuwait.
Allemagne : Gouvernement bavarois
Germany: Government of Bavaria
113. Dans les réclamations soumises par l'Allemagne au nom du Ministère de la condition féminine, du travail et des affaires sociales de Hesse et du Gouvernement bavarois, une indemnité est demandée au titre des subsides versés par les requérants à un certain nombre de personnes évacuées du Koweït.
The claims filed by Germany, on behalf of the Hessian Ministry for Women, Labour and Social Affairs and the Government of Bavaria, seek compensation for support payments made by the Claimants to a number of evacuees from Kuwait.
e) La République fédérale d'Allemagne, au nom du Ministère fédéral de la recherche et de la technologie (US$ 1 928 910), du Ministère de la condition féminine, du travail et des affaires sociales de Hesse (US$ 7 961), du Gouvernement bavarois (US$ 15 536) et de l'Office fédéral de l'administration (US$ 178 462);
(e) The Federal Republic of Germany: Federal Ministry for Research and Technology (US$1,928,910); Hessian Ministry for Women, Labour and Social Affairs (US$7,961); Government of Bavaria (US$15,536) and Federal Office of Administration (US$178,462);
e) À la République fédérale d'Allemagne, pour le compte du Ministère fédéral de la recherche et de la technologie : US$ 2 699, pour le compte du Ministère de la condition féminine, du travail et des affaires sociales de Hesse : US$ 3 020, pour le compte du Gouvernement bavarois : US$ 14 409, et pour le compte de l'Office fédéral de l'administration : néant;
(e) The Federal Republic of Germany: Federal Ministry for Research and Technology US$2,699; Hessian Ministry for Women, Labour and Social Affairs US$3,020; Government of Bavaria US$14,409 and Federal Office of Administration nil;
Son père voulait du fromage bavarois.
His father wanted some cheese from Bavaria.
"C'est une saucisse de porc exquise, faite pour nous par un artisan bavarois."
"It's a very tender sausage, made for us by a family run company in Bavaria."
Une saucisse de porc exquise, faite pour nous par un artisan bavarois.
A tender sausage, made for us by a family run company in Bavaria.
L'aristo bavarois qui chasse le cerf contre le berger de l'Oural qui braconne le loup
A nobleman from Bavaria who hunts deer... against the shepherd boy from the Urals who poaches wolves.
Ce que Faraday ne comprit pas était que mouler un verre optique parfait pour un télescope était autant un art qu'une science, que les maîtres bavarois gardaient bien secret.
What Faraday failed to grasp was that casting perfect optical glass for telescopes was a craft as well as a science, and the masters in Bavaria kept their secrets under lock and key.
"Schulz-le-monstre-bavarois" "contre Quasimodo du Stalag 17 !"
In this corner, SchuIz, the Beast of Bavaria versus the Hunchback of StaIag 17!
- Le Liberace bavarois.
- Who's he? - The Liberace of Bavaria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test