Translation for "bas-sorabe" to english
Bas-sorabe
Translation examples
Les langues minoritaires protégées par la Charte en Allemagne sont le danois, le haut-sorabe et le bas-sorabe, le frison du nord et le saterfrison, la langue rom parlée par les Sintis et Roms allemands et le bas-allemand.
Minority languages protected by the Charter in Germany are Danish, Upper and Lower Sorbian, Northern and Sater Friesian, as well as the Romany spoken by the German Sinti and Romanies and Lower German.
92. Le Comité des ministres du Conseil de l'Europe demande que des politiques soient adoptées pour permettre l'utilisation de langues minoritaires dans les rapports avec l'administration et les tribunaux ainsi que la diffusion d'émissions radiophoniques et télévisées adaptées en danois, en bas allemand, en bas sorabe, en frison septentrional, en langue rom et en frison saterois.
92. CoE-CM called for policies to enable the use of minority languages in dealings with the administration and the courts; and to ensure that adequate radio and television broadcasting was available in Danish, Low German, Lower Sorbian, North Frisian, Romani, Sater Frisian.
61. En ce qui concerne la radiodiffusion, il existe dans les Länder de la Saxe et du Brandebourg des programmes officiels qui émettent en haut—sorabe et en bassorabe.
61. As regards broadcasting under public law in the Länder Saxony and Brandenburg, there are programmes in upper Sorbian and lower Sorbian.
L'organisation Domowina publie un quotidien en haut—sorabe appelé Serbske Nowiny (Journal sorabe), un hebdomadaire en bassorabe, Nowy Casnik (Nouveau journal), un magazine culturel mensuel, Rozhlad (Renouveau), une revue spécialisée pour les enseignants de sorabe, Serbska Sula (Ecole sorabe) et un magazine pour enfants en haut—sorabe et en bassorabe.
Domowina publishes a daily in the upper Sorbian language called Serbske Nowiny (Sorbian Paper), a weekly in lower Sorbian, Nowy Casnik (New Paper), as well as the monthly cultural magazine Rozhlad (Renew), a special magazine for Sorbian teachers Serbska Sula (Sorbian School) and a children's magazine in upper and lower Sorbian.
Pour sa part, l'Ostdeutsche Rundfunk Brandenburg diffuse à partir de Cottbus un programme en bassorabe du lundi au vendredi ainsi que le dimanche, en plus d'un programme de télévision d'une demi—heure en bassorabe (Sorbisches Telefenster) une fois par mois.
The Ostdeutsche Rundfunk Brandenburg broadcasts a lower Sorbian programme from Cottbus from Mondays to Fridays and on Sundays; it also provides a half-hour TV programme in lower Sorbian (Sorbisches Telefenster) once a month.
Il existe un lycée sorabe à Bautzen (haut—sorabe) et un autre à Cottbus (bassorabe).
There is a Sorbian upper secondary school in Bautzen (upper Sorbian) and one in Cottbus (lower Sorbian).
En Allemagne, le danois, le haut-sorabe et le bas-sorabe, le frison du nord et le sater frison, ainsi que le tsigane des Sintis et des Roms allemands sont considérés comme des langues minoritaires au sens de la Charte et font donc l'objet de mesures concrètes de protection et de promotion.
In Germany, Danish, Upper and Lower Sorbian, North and Sater Frisian, as well as the Romany of the German Sinti and Roma, are considered minority languages within the meaning of the Charter and are hence protected and encouraged by means of concrete obligations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test