Translation for "basé sur les" to english
Basé sur les
Translation examples
Basé sur l’expérience de la mission.
Based on mission experience
n = basé sur les concentrations nominales; m = basé sur les concentrations mesurées; s = un agent solubilisant a été utilisé.
n = based on nominal concentrations; m = based on measured concentrations, s = Solubilizer was used
Le Groupe était basé à Nairobi.
The Panel was based in Nairobi.
Montants basés sur :
Estimates are based on:
par an (basé
(based on
sont aussi basés.
are also based.
Suivant ce concept, il y a des armes et des objectifs basés à terre et d'autres qui sont basés dans l'espace.
Within this intellectual structure there are Earth-based weapons and targets and there are space-based weapons and targets.
Ces appareils seront basés à Nairobi.
These aircraft will be based in Nairobi.
based on the
Pour enquêter sur Swagerty basé sur les nouvelles preuves.
To investigate Swagerty based on the new evidence.
C'était basé sur les premiers tests.
Well, that was based on the initial tests.
Uh... basé sur les résultat initiaux...
Based on the initial results...
Et basé sur les preuves recueillies dans la maison,
And based on the evidence that I found in that house,
Basé sur les 24 heures où tu étais mon père,
Well, based on the 24 hours you were my dad,
On travaille sur des scénarios basés sur les plans.
We're running up scenarios now based on the schematics.
basé sur les brûlures et les marques,
Based on the burns and the cut,
BASÉ SUR LES TRAVAUX DE chico xavier.
Based on the book of Chico Xavier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test