Similar context phrases
Translation examples
verb
À 14 h 50, au moment où le VAB s’éloignait, il s’est trouvé face à trois soldats armés de l’armée de la République de Bosnie-Herzégovine qui barraient la route.
At 1450 hours, as the APC was withdrawing, it encountered three armed ARBiH soldiers blocking the road, and radioed the B Company Commander for further instructions.
254. Le 23 novembre 1993, on a signalé la mise en place d'un groupe ministériel chargé de recommander les mesures à prendre pour appliquer les lois à l'égard des colons activistes après que quatre ministres eurent attaqué le Gouvernement, lors d'une réunion du Gouvernement, auquel ils reprochaient d'être incapable de maîtriser les personnes qui barraient les routes ou endommageaient les biens d'Arabes innocents.
254. On 23 November 1993, it was reported that a ministerial panel was being established to recommend law enforcement measures to be taken against militant settlers, after four ministers attacked the Government during a Cabinet meeting for its inability to control persons who blocked roads or damaged the property of innocent Arabs.
Après avoir parcouru 500 mètres, les occupants du véhicule ont vu devant eux plusieurs blocs de pierre qui barraient partiellement la route.
After driving 500 metres, the vehicle approached a number of large rocks which ineffectively blocked the road.
Selon les sauveteurs, les membres d'organisations de défense des droits de l'homme et les journalistes de la presse internationale qui sont arrivés à Cana après l'attaque du 30 juillet, les survivants leur ont déclaré avoir été dans l'impossibilité de fuir Cana à cause des cratères et des décombres qui leur barraient la route, ou être restés en arrière parce qu'ils étaient vieux ou malades, ou qu'ils n'avaient pas d'argent ou d'essence pour utiliser des moyens de transport.
Relief workers, human rights defenders and international journalists who arrived in Qana after the attack on 30 July have stated that the survivors with whom they spoke said they had been unable to flee Qana because the village was blocked by craters and collapsed buildings, or had stayed behind because they were old, sick, or lacked money or fuel for transport.
Alors que les policiers lui barraient la route avec leur voiture, dans une situation où rien ne menaçait directement et illégalement la vie, la santé et la liberté individuelle de ces policiers ou d'autres personnes, M.G. a outrepassé ses pouvoirs et, en ayant recours à une arme à feu de service et à un grappin de mise hors de combat pendant l'arrestation, ce qui l'a amené à tirer deux coups de feu qui ont tué instantanément S.K., il a manqué à son devoir d'agir avec la prudence requise.
In blocking his way with their car, in a situation where there was no direct and unlawful threat to the life, health and personal liberty of the officers or of other people, M.G. acted beyond his powers, and by using a service firearm and incapacitating grapples during the apprehension, leading to the firing of two shots resulting in the immediate death of S.K., M.G. failed to act with due caution.
En dépit des obstacles qui leur barraient la voie, les femmes libanaises ont lutté pour entrer dans la magistrature.
The Lebanese woman has fought her way into the judiciary past the obstacles that blocked her progress.
verb
Les passagers qui leur barraient l'accès ont été écartés de force.
Passengers obstructing access were forcibly removed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test