Translation for "baptisées" to english
Baptisées
verb
Translation examples
verb
Le 10 juillet 2006, l'auteur a décidé de rendre publique sa foi chrétienne en se faisant baptiser.
On 10 July 2006, he decided to make his Christian faith public by being baptized.
La seule précision qu'a apportée le requérant concernait la question de savoir par qui Jésus avait été baptisé.
The only clarification he made was with respect to a question about who baptized Jesus.
Les enfants ruraux adoptent généralement un nom occidental donné et accepté s'ils sont baptisés dans une Église chrétienne.
Rural children will very likely take on a western name, given and accepted if they are baptized in a Christian church.
Ce nouvel ordre a été baptisé "mondialisation".
That new order had been baptized “globalization”.
L'adoption de cette stratégie baptisée "sécurité pour les particuliers" s'accompagne de moyens financiers énormes.
That strategy, baptized "security for individuals", had huge financial backing.
Elle a aussi appelé l'attention sur le fait qu'il affirmait avoir été baptisé dans la foi pentecôtiste à l'âge de 19 ans.
The Appeals Board drew attention to the assertion that he was baptized as a Pentecostal at the age of 19.
2.1 Le requérant est un sikh baptisé, qui était prêtre à temps partiel dans les provinces indiennes du Penjab et du Haryana.
2.1 The complainant is a baptized Sikh and was a part-time Sikh priest in the Indian provinces of Punjab and Haryana.
Est-elle baptisée?
Is she baptized?
Baptisé les jumeaux.
Baptized the twins.
Faites-vous baptiser.
And be baptized.
Je l'ai baptisé.
I baptized him.
On est baptisés.
We are baptized.
-Alors, baptise-nous.
- Then, Baptize us.
- Je me baptise.
- I'm baptizing myself.
Elle était baptisée.
She was baptized.
Il m'a baptisée.
He baptized me.
T'es baptisé, maintenant.
You're baptized now!
verb
La manifestation a été baptisée «marche du million».
The event was christened “The March of the One Million”.
Baptisé << Prendre soin du peuple >> et déjà opérationnel en tant que programme pilote dans 12 provinces, il vise à mettre fin au transfert intergénérationnel de la pauvreté et à réduire la vulnérabilité du noyau dur de la population pauvre.
The programme is christened "In Care of the People" (COPE) and is already running as a pilot programme in 12 states. It aims at breaking the intergenerational transfer of poverty and reducing the vulnerability of the core poor.
Les frontières nationales sont facilement dépassées dans l'interaction des économies nationales, par un processus qui a été baptisé «mondialisation».
National boundaries are being transcended with ease in the interaction of national economies through a process which has been christened globalization.
Il est de notoriété publique que certains accords ont été conclus avec ces groupes extrémistes, qui ont reçu des encouragements lors de meetings électoraux organisés dernièrement dans le New Jersey en présence de hauts fonctionnaires du Département d'État; on connaît la farce à laquelle s'est prêté le maire de New York lorsqu'il a baptisé "Carrefour Hermanos-al-Rescate" l'intersection à proximité immédiate de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies; on sait que ces actions sont publiquement encouragées, que des journalistes de chaînes de télévision américaines se trouvaient dans les avions qui ont violé l'espace aérien de Cuba et que les photos et images qu'ils ont prises ont été outrageusement exploitées.
Some commitments to these extremist groups and the encouragement which they have received from recent electoral shows in New Jersey, in which senior State Department officials participated, are well known, as are the ridiculous official ceremony, starring the Mayor of New York City, to christen the intersection where the Permanent Mission of Cuba to the United Nations is located as "Brothers to the Rescue Corner"; the public promotion of these actions; the presence, on the violating aircraft themselves, of journalists from United States television channels; and the crude marketing of photos and images of these illegal acts.
L'autre forme de terrorisme employée contre Cuba a été le << banditisme >>, ainsi baptisé par le peuple à cause des horreurs et des assassinats perpétrés de 1959 à 1965 par 299 bandes terroristes armées, soutenues et dirigées par le gouvernement nord-américain, qui opérèrent dans toute l'île, mais surtout dans les montagnes de l'Escambray, au centre du pays, et qui causèrent plus de 500 morts, surtout des paysans et des ouvriers agricoles innocents.
Another form of terrorist activity perpetrated against Cuba was banditry, thus christened by the people because of the felonies and murders committed by the 299 terrorist bands which -- armed, sustained and directed by the US government -- were active throughout Cuba's territory from 1959 to 1965. Banditry had its chief enclave in the Escambray Mountains, in the country's central region. These bands murdered more than 500 people, mainly innocent farmers and agricultural workers.
Recentrage de la problématique des sexes - En 2008, le Gouvernement kenyan a dévoilé une stratégie à long terme de croissance économique et sociale baptisée << Kenya Vision 2030 >>, nouveau schéma directif à long terme qui définit une stratégie à long terme pour la réalisation d'une croissance plus forte et plus durable de l'économie dans un environnement plus équitable.
Gender mainstreaming - In 2008, the Kenya government unveiled a long-term strategy for Kenya's social and economic growth christened, "Kenya Vision 2030," the new long-term policy blue print which sets out a long-term strategy for realization of a higher and sustainable growth of the economy in a more equitable environment.
Il a surnommé Nioué <<l'île sauvage>>, par opposition aux Tonga, qu'il avait baptisée <<les îles accueillantes>>.
He dubbed Niue the "Savage Island" in contrast to Tonga which he had christened the "Friendly Islands".
Au moment où les pays en développement en avaient le plus besoin pour soutenir leurs réformes, l'aide publique au développement a décru de manière drastique, et le sentiment général de malaise qui entoure cette assistance baptisée lassitude des donateurs s'est accentué de plus en plus.
At a time when developing countries need it most to support their reforms, official development assistance has fallen drastically and the general malaise surrounding this assistance, christened “donor fatigue”, is growing worse and worse.
418. Pour rappel, la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction, baptisée <<le Petit Franchimont>>, a constitué la première étape dans la modernisation de la procédure pénale.
418. To recap, the Act of 12 March 1998 on improving criminal procedure at the information and investigation stage, christened "Petit Franchimont", was the first stage in the modernization of criminal procedure.
Son grand-père le baptise... Ishu, baptise-le.
His grandfather christens him... lshu, christen him
Baptisé un mardi.
Christened on Tuesday.
Il doit être baptisé.
It needs christening.
Elle a été baptisée.
She was christened.
- Elle n'est pas baptisée?
IShe isn't christened?
Je l'ai baptisée.
I christened it.
Te voilà baptisé.
I've christened you.
Ça dit #baptisée...
It says ♪Christened...
Il l'a baptisée.
Christened it, like.
Je t'ai baptisé.
I christened you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test