Translation for "bander" to english
Bander
verb
Translation examples
verb
Étrangement, je n'ai trouvé aucune nécrose avec bandes de contraction... dans le myocarde dans le cœur.
Well, the strange thing is, I found no contraction bend necrosis in the myocardium in the heart.
T'as la bite de travers quand tu bandes ?
Does your dick bend weird when it gets hard?
Une bande à cheval s' est amenée au tournant et...
A bunch of men on horseback came flying around the bend and...
Je bande de travers ?
Does it bend weird when it gets hard, or, like...
Il te fait bander ?
He makes you bend?
Dans le long virage, sur la bande d'arrêt d'urgence.
There's a bend... with a wide emergency lane, we're pulled overthere with a silver Mini...
♪Regarde là-haut ou sont les bandes de l'arc-en-ciel.
Look up high where the rainbow bends
Une bande de bleus pour un petit accrochage et toute la course est suspendue ?
Some rookie bends his fender and the whole race is postponed?
C'est mal de vouloir être avec un mec qui me fait bander à la muscu?
It's wrong to want to be with a guy which makes me bend to the muscle?
verb
- pansements chirurgicaux, ouates utilisées à des fins médicales, bandes plâtrées pour la réduction des fractures, catguts et produits du même ordre;
- surgical dressings, medicated wadding, fracture bandages, catgut, and other prepared sutures.
Coton et bandes
Cotton wool and bandages
4/ Les produits pharmaceutiques autres que les médicaments (par exemple ouates, gazes, bandes et articles analogues) sont exclus.
4/ Pharmaceutical goods, other than medicaments are excluded (e.g. wadding, gauze, bandages and similar articles).
d) Fourniture de fauteuils roulants, fauteuils spéciaux pour tétraplégiques, béquilles, cannes pour les non-voyants, réglettes avec poinçons, bas, gommes, coussins, bandes élastiques, suspensions en néoprène, entre autres;
(d) Supply of wheelchairs, special chairs for quadriplegics, crutches, sticks for the blind, slates and styluses, stockings, tips, pads, elastic bandages, rubber suspension straps, etc.;
Dans un cas, une femme qui avait une main bandée avait été giflée pour avoir refusé de se déshabiller.
In one case, a woman with a bandaged hand was slapped on the face when she refused to undress.
Dans l'armée, les femmes sont censées se bander la poitrine sous leur uniforme pour l'aplatir afin d'exclure toute sensualité.
In the army, women are supposed to bandage their breasts under their military uniforms to flatten them to avoid the image of sensuality.
Bandes de gaz (10 cm x 4 m − coton)
Gauze bandage (10 cm x 4 m - cotton)
Deux d'entre eux, qui avaient été arrêtés par la police dite préventive à Atoyac en mai 2001, ont dit avoir été tabassés et frappés notamment sur les oreilles, avoir subi des simulacres d'exécution et des décharges électriques, avoir eu la tête mise dans un sac de plastique, avoir reçu des jets d'eau dans le nez et avoir eu la tête et les poignets bandés très serré.
Two of them, who had been arrested by police patrols at Atoyac in May 2001, said that they had been beaten, particularly on the ears, subjected to mock executions and electric shocks, had plastic bags placed over their heads, water poured into their noses and bandages tied very tightly around their heads and wrists.
Selon la source, qui a pu se rendre à la prison, Jigme Gyatso avait la tête bandée et, selon certaines informations, était atteint de jaunisse.
According to the source, who was able to visit the prison, the head of Jigme Gyatso was covered with a bandage and he was said to be suffering from jaundice.
L'un d'entre eux, Efren Osá Ovono, ne pouvait pas marcher seul et une partie de son corps était encore bandée pour cacher les blessures qui n'avaient pas cicatrisé.
One of them, Efren Osa Ovono, cannot walk without assistance and part of his body is still bandaged because of unhealed wounds.
- C'est une bande.
- It's a bandage.
- Esmail, une bande.
- Esmail, a bandage. - Okay.
Ses poignets sont bandés.
The wrists are bandaged.
Sa tête était bandée.
His head was bandaged.
- Il était bandé.
-He was bandaged...
Je l'ai juste bandée.
In a bandage.
C'est bandé ?
Were you bandaged ?
La bande de compression.
The pressure bandage.
Son bras était bandé.
His arm was bandaged.
J'étais bandé.
I was bandaged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test