Translation for "balaye" to english
Translation examples
verb
3. Balayer le matériau ainsi réparti sur le fond de la barge, en gardant les dents de la mâchoire ouvertes, à une distance d'environ deux mètres du matériau.
3. Scan the distributed material inside the barge with the grapple tines open and located approximately two meters from the material.
7. Les zones 1, 2 et 3 ne seront balayées que si des bandes ou des taches sont clairement visibles.
Zones 1, 2 and 3 are to be scanned only if streaks or spots are clearly visible.
La ligne d'absorption du NH3 est choisie dans la gamme spectrale de l'infrarouge proche et balayée par un laser à diode en mode unique.
The NH3 absorption line is chosen in the near infrared spectral range and scanned by a single-mode diode laser.
Une seule ligne horizontale à 0,2° D est balayée entre 5° à gauche et 5° à droite après le réglage vertical du feu.
A single horizontal line at 0.2° D shall be scanned from 5° left to 5° right after the lamp has been aimed vertically.
Fonctionne à une distance de sécurité et balaye de vastes étendues rapidement.
Operates from safe standoff distances and scans wide areas quickly
Balayer l'ensemble du contenu et noter sur le formulaire prévu à cet effet l'emplacement approximatif du point où le niveau de rayonnement est le plus élevé.
Scan the entire grab and note on the Material Investigation Form the approximate location of the highest count rate.
Site d'atterrissage balayé.
Touchdown sight scanned.
Ils nous ont balayés, capitaine.
They scanned us, Captain.
Arrêtez de balayer chaque bout de câble.
Stop scanning every bit of wire.
J'ai balayé le trafic du serveur.
I've been scanning server traffic.
Je vais arrêter de balayer.
I'll stop scanning.
Nous avons balayé toute la région.
We've scanned this entire region for Borg.
- Tu peux les balayer.
- You can scan these.
Pouvons-nous balayer l'intérieur ?
Can we scan the interior?
Nous avons balayé la surface.
We've scanned the Norcadian surface, Captain.
Qu'il balaye, on verra où creuser.
Let's scan, then see where to dig.
verb
Balayer et enlever immédiatement.
Sweep up and remove immediately.
Il est interdit de découper, de balayer ou d'emballer à sec.
No dry cutting, sweeping or bagging is permitted.
Auparavant, il avait été contraint de balayer le poste de gendarmerie, complètement nu.
Before that, he had been forced to sweep the floor of the post completely naked.
L'esprit de la révolution «Le pouvoir au peuple» était de balayer le monde dans les années 80 et 90.
The spirit of the “Peoples' Power” revolution was to sweep the world in the 1980s and 1990s.
Le changement révolutionnaire balaye le monde arabe, et ses répercussions seront ressenties partout et par chacun.
Revolutionary change is sweeping the Arab world, with repercussions that will be felt everywhere and by all.
Balayer les matières déversées dans des récipients [...].
Sweep spilled substances into [ ] containers.
Ce détenu a également été forcé de balayer la cour du SRI.
He had also been forced to sweep the courtyard of the SRI.
Balaye, balaye petit balai
Sweep, sweep little broom
Arrêtez de balayer.
Please stop sweeping.
J'adore balayer.
I love to sweep.
Balayer l'ancien.
Sweep away the old.
Éponger et balayer.
Mopping and sweeping.
Balaye le magasin.
Sweep the store.
Balaye le ruisseau
Sweep the stream
Balaye l'eau Balaye l'eau
Sweep the water Sweep the water
verb
Quatre ouragans ont balayé les îles en 2004.
Four hurricanes brushed the Islands in 2004.
ii) Balayer, nettoyer et laver éléments irradiés, sur soi ou sur les objets;
(ii) Irradiated material on the person or on equipment should be brushed, wiped or washed;
Éviter le débat et balayer du revers de la main les différences conceptuelles fondamentales ne sont pas les moyens d'avancer.
Avoidance of discussion and brushing over fundamental conceptual differences is not a promising way forward.
Le fait que les responsables chypriotes grecs s'emploient à balayer d'un revers de main l'épreuve de 11 années infligée aux Chypriotes turcs est pour le moins insultant et illustre leur manque total de sincérité et leur refus de manifester le moindre signe de remords ou une attitude propice à la réconciliation.
The attempt by Greek Cypriot officials to brush aside the 11-year-long ordeal of the Turkish Cypriots is, to say the least, outrageous. It shows their total insincerity and refusal to show any sign of remorse or an attitude conducive to reconciliation.
Les droits économiques du peuple du Timor oriental ont été balayés et l'on a vu dans le transfert de groupes de population d'autres régions de l'archipel indonésien une tentative visant à transformer la structure démographique de l'île et à rendre l'annexion irréversible.
The economic rights of the East Timorese had been brushed aside and the transfer of groups of people from other parts of the Indonesian archipelago had been seen as an attempt to transform the demographic structure of the island and make the annexation irreversible.
Il est pour le moins scandaleux que les représentants chypriotes grecs tentent de balayer d'un revers de la main cette épreuve qu'ils ont imposée aux Chypriotes turcs pendant 11 années.
The attempt by Greek Cypriot officials to brush aside this 11-year-long ordeal of the Turkish Cypriots is, to say the least, outrageous.
Le Rapporteur spécial partage pleinement l'explication donnée par le Ministère de l'action sociale du Burkina Faso, aux termes de laquelle <<on ne peut pas en quelques années tout balayer d'un revers de main.
The Special Rapporteur fully endorses the explanation given by Burkina Faso's Minister for Social Affairs that the practice cannot simply be brushed aside in a few years and that efforts to instigate change are a long-term endeavour.
Il n'a pas été possible jusqu'ici de trouver de solution rationnelle à ces questions, qu'on ne peut pas non plus balayer du revers de la main.
These have so far defied a rational solution and cannot be brushed aside.
Balayer le tapis.
- brush under carpet.
Comment tu fais pour balayer tout ça ?
Like, how do you... how do you brush it all off? Like it's like nothing's happening.
Tu ne peux balayer ça, Ted, ni espérer que ça va juste disparaitre.
You can't just brush that off, Ted, or hope that it will just somehow go away.
Mais on ne peut pas balayer cet événement.
But, this isn't something you can just brush away.
Balaye les nuages
Keep brushing those clouds from sight
Ces tickets de parking près de la maison de Callie... Balayés par la loi s'il les avait.
I mean, those parking tickets by Callie's house... only brush with the law he's ever had.
Et il est balayé par une balle à 150 km/h.
Brushed back by a 94-mile-an-hour fastball for strike one.
Il voulait sortir avec toi, et tu l'a juste balayé au loin comme des pellicules dans tes cheveux.
He wanted to date you, and you just brushed him off like dandruff from your shoulder.
Ça pourrait être balayé.
It might brush off.
Eh bien, le FBI m'a dit que les autres empreintes autour ont été balayées.
Because the FBI told me that all the other footprints around his... were brushed away.
verb
J'ai effacé les traces en m'arrêtant pour balayer.
I wiped out the tracks with a broom.
Je vais balayer.
I'll broom.
Toujours à balayer les toiles d'araignée de notre site web ?
Still brooming the spider webs off our website?
Trop de boue pour la balayer.
There's too much dirt for a broom.
verb
En novembre 2008, un ouragan de force 4, << Paloma >>, a balayé les îles.
70. In November 2008, a category four Hurricane Paloma raked across the Islands.
À 19 h 20, les forces d'occupation israéliennes déployées dans la ferme de Fachkol à l'intérieur des fermes de Chebaa ont balayé à la mitrailleuse de moyen calibre les terres entourant leur position.
At 1920 hours, Israeli occupation forces positioned in Fachkol farm inside Chebaa farms raked by medium machine-gun fire the surroundings of this position.
Qui a balayé les feuilles ?
Hey, who raked the leaves?
On voulait traverser la plage au plus vite, car elle était balayée par les canons 88, les mitrailleuses, et aussi par les tirs des tireurs d'élite.
[Merrill] Wanted to cross the beach quickly, because it was being raked with 88's, machine guns, and there was a lot of sniper fire as well.
Puis quand ils ont atteint la plage, ils ont été balayés de tirs à partir de là.
Then when they hit the beach, they got raked from this "point," they call it.
Il balaye son visage contre les cordes !
Oh, and he's raking his face against the ropes!
Puis il faudra balayer la cour.
The backyard needs raking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test