Translation for "balaie" to english
Translation examples
verb
Elsevier, par exemple, estime que son propre dispositif d'extraction des données balaie régulièrement environ 20 000 revues et compte rendus, générant quelque 4 millions de citations par année.
Elsevier, for example, reckons that its own data-mining apparatus routinely scans some 20,000 journals and proceedings, yielding around 4 million citations annually.
Lorsqu'on balaie verticalement la partie horizontale de la ligne de coupure à 2,5° de la ligne VV, la valeur maximum mesurée pour
If scanned vertically through the horizontal part of the cut-off line at 2.5° distant from the v-v-line, the maximum value measured for
Le mini-ordinateur... balaie.
That's like a computerised system that scans...
- Je balaie la planète, capitaine.
Scanning the planet, sir.
Je balaie sur un rayon de 100 km autour du point de téléportation. Rien.
I'm scanning within a 100-kilometer radius of where we sent him-- nothing.
Balaie la zone !
Scan the area!
Le vaisseau miradorn balaie le cargo.
The Miradorn ship is scanning the freighter.
- Je balaie les fréquences.
! I'm scanning frequencies.
Ça balaie les visées du sniper.
Look at this. It's the sniper scan.
Un gypaète. Ce vautour géant balaie le sol pour détecter son repas.
Here's a lammergeier, a huge bearded vulture, scanning the ground for his next meal.
Tu balaies le visage et tu cherches une correspondance.
You scan the face, you look for a match.
verb
La première d'entre elles est associée à la révolution démocratique qui balaie le monde, pas seulement le Moyen-Orient.
The first is the trend associated with the democratic revolution now sweeping the world, not just the Middle East.
3.3.12.3.1.2 Qu'en tournant, le véhicule lourd "balaie" l'extérieur de sa courbe; donc, lui laisser suffisamment de place pour manoeuvrer. (Cette situation est aggravée dans le cas d'un chargement dépassant l'arrière du camion);
When turning, a heavy vehicle 'sweeps' the outside of its turning circle, consequently the motorist should leave it enough space to manoeuvre. (This situation is accentuated in the case of a load overhanging the end of a lorry);
Un vent de changement politique balaie une grande partie du Moyen-Orient.
A wave of political change is sweeping through much of the Middle East.
C'est une vague mondiale qui balaie aussi bien les rives locales que les rives éloignées.
It is a global wave sweeping local shores as well as distant ones.
Il cherche à réaliser un modèle d'extracteur autopropulsé qui balaie les nodules du fond et les transporte par élinde souple à une station intermédiaire avant leur remontée.
The objective is to develop a self-propelled miner model that sweeps polymetallic nodules from the seafloor and transports them through a flexible pipe into a buffer station for lifting.
3.3.12.3.1.2 Qu'en tournant, le véhicule lourd <<balaie>> l'extérieur de sa courbe; donc, lui laisser suffisamment de place pour manœuvrer. (Cette situation est aggravée dans le cas d'un chargement dépassant l'arrière du camion);
3.3.12.3.1.2 When turning, a heavy vehicle 'sweeps' the outside of its turning circle, consequently the motorist should leave it enough space to manoeuvre. (This situation is accentuated in the case of a load overhanging the end of a lorry);
Ensuite, on crée un champ électrique qui balaie les atomes de 235U sur une plaque collectrice.
Then, an electric field sweeps the 235U atoms onto a collecting plate.
Une vague de changements démocratiques balaie le monde arabe, y compris le Yémen.
A rising tide of democratic change was sweeping through the Arab world, including Yemen.
La délégation ukrainienne espère que la crise financière qui balaie actuellement nations et continents ne détournera pas la CNUDCI de sa tâche principale, qui est d'assurer la promotion des normes les plus élevées dans les transactions commerciales.
His delegation hoped that the financial crisis sweeping through nations and continents would not deflect the Commission from its principal task of promoting higher standards of trade interaction.
En hiver, l'unique épaisseur de verre entraîne des déperditions massives de chaleur dans la mesure où le vent froid balaie la surface, attirant la chaleur de l'intérieur.
In the winter the single thickness of glass allows massive heat losses as the cold wind sweeps across the surface, drawing heat from the interior.
- Je balaie le poison.
~ Sweeping the poison.
Balaie, mon gars
"'Sweep that floor, kid.'
Vas-y, balaie !
All right, sweep that!
Les cheveux qu'on balaie.
Sweepings of hair.
Sganarelle, balaie-moi ça !
Sganarelle, sweep that up!
..balaie, aspire, cire, désinfecte...
..sweeps, aspires, waxes, disinfects...
Que tu balaies !
- Sweep the floor?
Elle balaie la nation.
It's sweeping the nation.
-Il balaie la pelouse !
He's sweeping the lawn !
Balaie sur les côtés.
Sweep up the trimmings.
verb
Qu'il balaie la toile d'araignée. Reste avec moi.
Let him brush away the cobwebs for you and stay with me.
CHAMBELLAN : Une cape sombre qui balaie presque le sol ?
A dark cloak, which nearly brushes the ground?
C'est pas mon job, c'est Thomas qui balaie.
It's not my job, it's Thomas'. He's on the brush.
verb
Pauvre Seymour il balaie Son avenir ressemble à son passé
Poor Seymour pushed a broom Nothing in his news but gloom and doom
Certains sautaient le balaie en secret et d'autres vivaient juste ensemble ou se retrouvaient la nuit.
Some jumped the broom secretly and others just lived together or visited at night.
Je balaie pour une petite paye.
Pushing a broom for minimun wage.
C'est un travail sans éclat, on balaie, on déplace les décors...
Completely unglamorous work. Push a broom, lift scenery, pull ropes, that sort of thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test