Translation for "badigeonné" to english
Similar context phrases
Translation examples
Vous ne pouvez pas me coincer et badigeonner de beurre de cacahouète. mes parties intimes.
You can't just pin me down and slather peanut butter all over my private self.
Je parie que tu dois être sexy quand tu joues au "jeu de palet" juste... badigeonné de "Bengay"
But I bet you look super hot playing shuffleboard, just... slathered in bengay.
Et ensuite, à chaque fois, ils doivent en badigeonner ce salaud se fout de nous.
Secondly, every time it's like they gotta slather an entire jar- -bastard's screwing with us now.
Je veux dire, j'étais juste badigeonné en elle.
I mean, I was just slathered in it.
Ils ont du me badigeonner de sang et me draper comme la femme de Frankenstein.
They had to slather me in blood sauce and drape me like the bride of Frankenstein.
Bien, heureusement que j'ai badigeonné Stan d'écran total avant que vous partiez parce qu'on dirait un homard
Well, I'm glad I slathered sunscreen on Stan before you left, 'cause you look like a lobster that's been slapped around a little.
Je vais l'attirer à mon condo de Miami, droguer son steak au poivre, le conduire aux Everglades, le badigeonner de gras de poulet, puis le lancer aux alligators.
I'll lure him to my condo in Miami, drug his steak au poivre drive him out to the Everglades, slather him with chicken fat and then toss him to the gators.
Et bien, malheureusement, la plupart des billets Ont été mis dans la même huile de noix de coco qu'il ait été badigeonné dedans.
Well, unfortunately, most of the bills were slathered in the same coconut oil...
Maintenant, beaucoup aiment badigeonner leur dinde moi, je préfère ceci...
And now, a lot of people like to baste their turkeys, but I use this.
Badigeonne-moi comme un poulet.
Baste me like a chicken.
Tu veux que je les badigeonne avec du beurre ?
Do you want me to baste them in butter?
Ainsi, le sol doit être bien nettoyé, les murs et les plafonds badigeonnés.
Accordingly, the floors must be properly swept, the walls and ceilings whitewashed.
Alors, il la badigeonne de glu, coupe des morceaux de peau de lapin, les colle dessus et les barbouille de goudron pour faire plus "pommelé".
and, uh, he glues it up, you know, and he cuts out some rabbit fur and he sticks it on there, and then he tars it up with a brush. to give it a dapple effect, you know. oh!
Tu me vois ces butors ? Ça les empêche pas de tenir le badigeon.
Even these fools of mine can work the brush.
Badigeonner mes teethies!
Brush my teethies!
Badigeonnes ces petits avec de la sauce, ok?
Brush some sauce on those babies, all right?
8. Néanmoins, les quelques dernières années ont vu un accroissement des manifestations signalées d'antisémitisme, y compris les croix gammées badigeonnées sur les murs à la manière nazie, mais aussi une propagande de haine à la radio et à la télévision, ainsi que le phénomène nouveau et ultramoderne des messages de haine véhiculés par les réseaux informatiques internationaux.
8. Nevertheless, the last few years have seen a rise in reported expressions of anti-Semitism, including Nazi type swastika daubings, but also hate propaganda on radio and television and the new and sophisticated phenomenon of cyberspace messages of hate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test