Translation examples
verb
D Un appareil qui avertit de la trop grande pression dans les citernes à cargaison
D A device that warns of excessive pressure in the cargo tanks
Ou au contraire, le signal avertit le conducteur trop tôt et devient intempestif.
Or, it warns the driver too early, and the signal becomes a nuisance.
Le ministre de l'intérieur avertit l'exploitant de la salle de spectacle qui contrevient à la réglementation.
Any cinema operator who contravenes this regulation receives a warning from the Minister of the Interior.
13. Avertit que le Conseil réagira de façon appropriée si l'une des parties ne respecte pas ses obligations;
13. Warns that the Council will respond appropriately should any of the parties fail to honour its obligations;
Seulement si un feu clignotant avertit le conducteur de la présence éventuelle de piétons
Only if a blinking light warns drivers that pedestrians may be crossing
Admonestation: Le tribunal réprimande ou blâme le mineur pour sa conduite et l'avertit qu'il ne doit pas recommencer;
A reprimand: The court rebukes or censures the juvenile for his conduct and warns him not to engage in such conduct again;
Le Rapport avertit toutefois que le volontariat n'est pas une panacée.
The Report also offers a word of warning. Volunteerism is not a panacea.
Je t'avais avertit.
I warned you.
Il nous avertit.
He's trying to warn us.
Elle nous avertit. Pourquoi ?
She's warning us.
- Non, il m'avertit.
He warned me.
Et le soir nous avertit
And evening warns us
Il m'avertit, Frank.
- He's warning me.
Javier nous avertit.
Javier warns us.
verb
Article 116: Lors de la première comparution, le Juge d'Instruction constate l'identité de l'inculpé, lui fait connaître expressément chacun des faits qui lui sont imputés et l'avertit qu'il est libre de ne faire aucune déclaration.
Article 116: When an accused person first appears in court, the investigating judge shall verify his or her identity, inform the accused of each of the charges brought against him or her and notify him or her of the right to remain silent.
Des articles susmentionnés, il en ressort, entre autres, premièrement, que le juge d'instruction se doit de constater l'identité de l'inculpé, lui faire connaitre les faits qui lui sont reprochés, l'avertit de sa liberté de faire ou pas une déclaration.
The above-mentioned articles stipulate that the examining judge must establish the identity of the defendant and must inform him/her of the charges and of his/her right to make a statement or to remain silent.
47. Mme KLEIN-BIDMON (Représentante du Secrétaire général) indique que, s'agissant des autres comités, le secrétariat avertit les missions permanentes que les conclusions sont disponibles.
47. Mrs. KLEIN-BIDMON (Representative of the Secretary-General) said that, for other committees, the Secretariat informed the permanent missions that the concluding observations were available and the missions collected them.
L'article 362 du Code de procédure pénale énonce: <<Après avoir prononcé l'arrêt, si l'accusé est condamné, le Président l'avertit que la loi lui accorde la faculté de se pourvoir en révision (...)>>.
Pursuant to 362 of the Code of Criminal Procedure: "[a]fter having delivered judgment, if the defendant is convicted, the president shall inform him that, under the law, he is entitled to lodge an appeal on a point of law (...)".
Si la famille de Yu va voir une banque, celle-ci avertit tout de suite la police.
If they go to the bank, the bank will inform the police.
Jack, on vous avertit dès qu'on a plus d'infos sur le container.
Jack, we'll let you know when we have more information on the container.
- On vous avertit dès qu'on aura le rapport.
- I'll inform you when the report comes in. - Thank you.
verb
Le Secrétaire général nous avertit également que les progrès réalisés en vue de répondre aux objectifs plus larges énoncés dans la Déclaration en ce qui concerne les droits de l'homme, la démocratie, la bonne gouvernance, le règlement des conflits et les besoins particuliers de l'Afrique ne sont pas suffisants.
The Secretary-General is also cautioning that insufficient progress is being made in meeting the broader objectives in the Declaration on issues such as human rights, democracy and good governance, conflict resolution, and the special needs of Africa.
6. Avertit l'Islande que si elle continue de manquer à son obligation de notification, sa situation relative au respect des dispositions du Protocole sera réexaminée.
6. Cautions Iceland that if it continues to fail to comply with its reporting obligations, its compliance with the Protocol will be reconsidered.
Une délégation avertit que le HCR ne doit pas trop compter sur les Volontaires des Nations Unies et qu'un personnel plus expérimenté pourrait être nécessaire.
One delegation cautioned that UNHCR should not rely too much on United Nations Volunteers where more experienced staff may be required.
Le Comité note que l'UNICEF et le FNUAP continuent à éprouver des difficultés à mettre en œuvre cette politique à l'échelle nationale, et les avertit qu'il ne faut pas qu'ils comptent qu'elle sera beaucoup plus facile à appliquer une fois son cadre révisé.
The Board continues to note problems with the implementation of HACT at the country level in UNICEF and UNFPA, and cautions against any expectation that the revised framework will be any easier to implement in practice.
Cependant, compte tenu du nombre élevé de modules et de fonctionnaires qui devront gérer toutes les opérations de bout en bout, il avertit qu'il faudra veiller à maintenir des mécanismes de contrôle internes et des structures adéquates pour ce qui est des pouvoirs, des fonctions de supervision et des responsabilités.
However, given the large number of clusters and staff in each cluster who will be responsible for the total process, the Committee cautions that these changes should be effected in a manner that will maintain necessary internal control mechanisms.
Une autre délégation, tout en soutenant le mode de calcul proposé pour la Réserve des opérations, avertit que son montant ne doit pas dépasser un plafond raisonnable.
Another delegation, while supporting the proposed mode of calculating the Operational Reserve cautioned that the amount should remain within a manageable ceiling.
Dans son rapport, le Secrétaire général avertit que faire abstraction de la justice engendre une culture de l'impunité qui compromet l'établissement d'une paix durable, et reconnaît que si,
The report cautioned that ignoring the administration of justice leads to a culture of impunity that will undermine sustainable peace and recognized that when
Notant que le rapport souligne que la stratégie doit être bien équilibrée, hiérarchisée et séquencée, il avertit qu'il ne faudra ajouter des priorités à la stratégie existante qu'après une étude approfondie et au cas par cas.
Noting that the report stressed that the strategy should be well balanced, prioritized and sequenced, he cautioned that further peacebuilding priorities should be added to an existing strategy only after very careful consideration and on a case-by-case basis.
Dans la même introduction, il avertit :
In the same introduction, he cautions:
verb
Ne le connaissez-vous plus ? Et vous êtes de sens si brutal que l'œil de cet homme ne vous avertit pas ?
Have your senses grown so coarse that this man's eye does not admonish you?
Nous élargissons et coordonnons au niveau national un système d'alerte qui avertit le public à propos d'enlèvements d'enfants et notre Président a signé la loi sur la promotion des familles sûres et stables pour aider les états à promouvoir l'adoption des enfants placés dans des familles d'accueil et à fournir un soutien d'après-adoption aux familles.
We are nationally expanding and coordinating an alert system that notifies the public about child abductions, and our President has signed a Promoting Safe and Stable Families Act to help states promote adoption for children in foster care and to provide post-adoptive support to families.
notify of
verb
Le directeur de l'établissement en avertit par écrit l'autorité de placement ainsi que l'administration compétente.
The Governor of the institution notifies the remanding authority and the competent administration that the measure has been lifted.
Le centre principal de la gestion des accidents du site donne l'alarme et avertit les groupes de secours et de lutte contre les incendies de l'usine.
The Major Accident Management Centre of the site raise the alarm and notify the company's fire-fighting and technical rescue groups.
Une partie qui décide d'exercer ce droit en avertit l'autre partie par écrit avant de l'exercer.
A Party which chooses to exercise this right shall notify the other Party in writing prior to exercising it.
À l'heure actuelle, on avertit à l'avance les usagers de tout changement prévu des systèmes ou de l'infrastructure une fois achevés les contrôles de qualité et les essais.
Presently, users are notified in advance of any planned changes to systems or infrastructure after quality assurance and testing have been completed.
g. Si un suspect ou un accusé décide d'assurer lui-même sa défense, il en avertit par écrit le Greffier dès que possible;
g. If a suspect or an accused elects to conduct his own defence, he or she shall so notify the Registrar in writing at the first opportunity;
S'il s'agit d'un mineur, l'enquêteur avertit immédiatement les parents ou un autre membre adulte de la famille, ou le tuteur.
If a juvenile is apprehended, a performer of inquiry shall immediately notify parents, or other close adult relative, or guardian.
C'est pourquoi on avertit la commission des problèmes d'alcoolisme du gmina lorsque l'auteur d'actes de violence est sous l'influence de l'alcool.
Therefore, when a perpetrator is under the influence of alcohol, the gmina Alcohol Problems Commission is notified.
Le juge d'instruction avertit ensuite la personne qu'elle ne peut être interrogée immédiatement qu'avec son accord, recueilli en présence de son avocat.
The examining magistrate then notifies the person that he may only be examined immediately with his consent, given in the presence of his lawyer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test