Translation for "avertissent" to english
Translation examples
verb
Dans la plupart des cas, les autorités israéliennes n'avertissent pas les civils qui seront touchés.
In most cases, the Israeli authorities do not warn the affected civilians in advance.
En particulier, elles avertissent de tout risque de mort ou de blessure grave lié à un éventuel défaut, à l'utilisation ou à une utilisation impropre.
In particular, they shall warn if death or serious injury is probable from a defect, use, or misuse.
Les fonctionnaires d'aide avertissent que la distribution de rations alimentaires sera certainement perturbée par une campagne de bombardement.
Aid officials warn that the distribution of food rations is almost certain to be disrupted by a bombing campaign.
Ces signes nous avertissent de ne pas continuer à faillir à nos promesses collectives.
These signs serve as important warnings not to further derail from our collective promises.
Des signes clairs en Europe du Sud-Est, notamment, nous avertissent que la tragédie pourrait se répéter.
Clear signs in south-eastern Europe in particular warn that the tragedy could happen again.
Puis les autorités d'occupation les interrogent et les avertissent qu'ils feraient mieux d'interrompre leurs études de façon à les placer dans une situation difficile.
Then the occupation authorities investigate them, warning them about discontinuing their study in order to leave them in unsettled conditions.
Que ceux qui sont présents avertissent ceux qui sont absents.>> (Kanz al-'Oummal, 1/66, 2/22).
Let those of you who are present warn those who are absent" (Kanz al-`Ummal, 1/66, 2/22).
- Ils nous avertissent.
They warn us.
Que les sentinelles nous avertissent.
Have the pickets give us a good warning.
Nos navigateurs vous avertissent que I'Épice est dangereusement menacée.
Our navigators warn you that spice production is in great danger.
Les chercheurs médicaux avertissent ...
Medical researchers are warning...
Je pourrais suivre les policiers qui avertissent les sans-abri.
Maybe I go out with the cops. Watch 'em warn the homeless.
Ils nous avertissent que ça va se reproduire.
They're warning us it's going to happen again.
-Les chiens avertissent et mordent.
Dogs warn... - and bite!
Ils avertissent les gens de ne pas t'approcher. Tu sais ?
They're warning people to stay away from you.
Les ateliers Hong avertissent que la commande référencée ne pourra être satisfaite.
"Hong's Fabrics warns "that referenced order cannot be met.
'Ils vous avertissent des dangers... '...et ils soulignent votre vulnérabilité.
'They warn you of the dangers... '..and they highlight your vulnerability.
verb
17. Prie instamment les États, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires, de veiller à ce que, lorsqu'une travailleuse migrante est arrêtée, incarcérée ou mise en état de détention préventive ou toute autre forme de détention, leurs autorités compétentes respectent son droit de contacter les agents consulaires de son pays de nationalité et de communiquer avec eux et, à cet égard, si l'intéressée en fait la demande, avertissent sans retard le poste consulaire de l' État de nationalité;
17. Calls upon States, in accordance with the provisions of article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, to ensure, if a woman migrant worker is arrested or committed to prison or custody pending trial, or is detained in any other manner, that competent authorities respect her freedom to communicate with and have access to the consular officials of the country of her nationality, and in this regard, to inform without delay, if that woman migrant worker so requests, the consular post of her State of nationality;
Lorsque des travailleurs migrants colombiens sont placés en détention à l'étranger et que leur enfant se trouve privé de protection parentale, les autorités du pays concerné avertissent le consulat de Colombie, qui organise avec l'ICBF le retour du mineur en Colombie en vue de le placer dans un centre d'accueil ou de le confier à sa famille élargie.
When Colombian migrant workers were held in detention abroad, depriving their offspring of parental protection, the authorities of the country concerned so informed the Colombian consulate which, together with ICBF, organized the return of the minor to Colombia so he or she could be placed in a shelter or handed over to someone from the extended family.
En cas d'accident ou d'apparition d'un danger pour les convoyeurs, pour la marchandise qu'ils accompagnent ou pour les chemins de fer, les convoyeurs avertissent immédiatement la compagnie de chemin de fer et s'entendent avec elle sur les mesures qui doivent être prises par eux-mêmes, par la compagnie de chemin de fer ou conjointement.
In the event of an emergency or danger to the attendants, the accompanied freight or the railway, the attendants are to inform the railway immediately thereof and agree with the railway on the required actions to be taken by the attendants or the railway, or by them together.
Un représentant a estimé que le mot "avertissent" dans les projets de décision était trop fort et devait être remplacé par "informent".
One representative suggested that the word "caution" in the draft decisions was too strong and should be replaced by the word "inform".
Ainsi, ils avertissent le conducteur du véhicule que ce dernier doit être réparé et indiquent au réparateur quels sont les composants défectueux.
This serves to inform both the driver of the vehicle that repair is needed, and the repairer of the vehicle what needs to be repaired.
verb
Toutefois, par la présente décision, les Parties avertissent la Namibie que, conformément au point B de la liste indicative, dans le cas où elle manquerait de continuer de s'acquitter de ses obligations dans les délais prévus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative.
Through the present decision, however, the Parties caution Namibia, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to remain in compliance the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures.
Toutefois, par la présente décision, les Parties avertissent le Cameroun que, conformément au point B de la liste indicative, dans le cas où il manquerait de s'acquitter de ses obligations dans les délais prévus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative.
Through the present decision, however, the Parties caution Cameroon, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to return to compliance in a timely manner the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures.
Toutefois, par la présente décision, les Parties avertissent la Namibie que, conformément au point B de la liste indicative, au cas où elle manquerait de s'acquitter de ses obligations dans les délais prévus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative.
However, through this decision, the Parties caution Namibia, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the Parties shall consider measures, consistent with item C of the indicative list of measures.
Toutefois, par la présente décision, les Parties avertissent la Bolivie que, conformément au point B de la liste indicative, dans le cas où elle manquerait de continuer de s'acquitter de ses obligations dans les délais prévus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative.
Through the present decision, however, the Parties caution Bolivia, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to remain in compliance the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures.
Toutefois, par la présente décision, les Parties avertissent l'Ouganda que, conformément au point B de la liste indicative, dans le cas où il manquerait de s'acquitter de ses obligations dans les délais prévus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative.
Through the present decision, however, the Parties caution Uganda, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to return to compliance in a timely manner the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures.
Toutefois, par la présente décision, les Parties avertissent le Belize que, conformément au point B de la liste indicative, au cas où il manquerait de s'acquitter de ses obligations dans les délais prévus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative.
However, through this decision, the Parties caution Belize, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the Parties shall consider measures, consistent with item C of the indicative list of measures.
L'évaluation des résultats des activités de développement avertissent le PNUD d'établir un plus juste équilibre entre l'appui technique et l'appui à la gestion des fonds et à la mise en œuvre du programme.
The assessment of development results caution that UNDP needs to strike a better balance between technical support, and fund management and programme implementation support.
Toutefois, par la présente décision, les Parties avertissent l'Albanie que, conformément au point B de la liste indicative, au cas où elle manquerait de s'acquitter de ses obligations dans les délais prévus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative.
However, through this decision, the Parties caution Albania, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the Parties shall consider measures, consistent with item C of the indicative list of measures.
Toutefois les Parties avertissent le Turkménistan que, conformément au point B de cette liste indicative, s'il venait à manquer aux obligations susmentionnées dans les délais prévus, elles envisageraient de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative.
Through this decision, however, the Parties caution Turkmenistan, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that the country fails to meet the commitments noted above in the times specified, the Parties shall consider measures, consistent with item C of the indicative list of measures.
notify of
verb
Un moyen simple mais efficace d'améliorer cette situation consisterait à ce que les organes intéressés avertissent le Secrétariat à l'avance lorsque des services de conférence ne leur sont plus nécessaires.
One simple but effective way to secure improvements in that area would be for the bodies concerned to notify the Secretariat in advance when conference services were no longer needed.
L'agent d'exécution et, le cas échéant, le partenaire de réalisation chargés de mener à bien un projet avertissent la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive lorsqu'ils considèrent que toutes les activités opérationnelles liées à un projet donné sont achevées ou ont cessé et que ce projet devrait être clos.
The executing agency and/or implementing partner, if any, responsible for carrying out a project shall notify the Under-Secretary-General/Executive Director when it considers that all operational activity connected with a project has been completed or ceased and that the project should be wound up.
Si les autorités portuaires décèlent des personnes ou des cargaisons suspectes, elles en avertissent les autorités douanières qui prennent les mesures voulues.
If the Port Authority discovers suspicious persons or cargo, it will notify the Customs authorities to take appropriate measures.
L'agent d'exécution et, le cas échéant, le partenaire de réalisation chargés de mener à bien un projet avertissent le Directeur exécutif lorsqu'ils considèrent que toutes les activités opérationnelles liées à un projet donné sont achevées ou ont cessé et que ce projet devrait être clos.
The executing agency and/or implementing partner, if any, responsible for carrying out a project shall notify the Executive Director when it considers that all operational activity connected with a project has been completed or ceased and that the project should be wound up.
Dans le cadre de la cessation des hostilités, l'ONU attend des parties, si elles essuient des tirs, qu'elles en avertissent instantanément la FINUL et s'abstiennent de riposter, sauf exigence manifeste et pressante d'autodéfense, afin de permettre à la Force de gérer la situation d'emblée.
In the context of the cessation of hostilities, it is the expectation of the United Nations that, if they have been fired upon, the parties immediately notify UNIFIL and refrain from responding except where clearly required in immediate self-defence, and allow UNIFIL in the first instance to deal with the attack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test