Translation for "avec zèle" to english
Translation examples
J'ai l'intention de maintenir et d'améliorer cette tendance avec zèle, vigueur et diligence.
I intend to sustain and enhance that record with greater zeal, vigour and speed.
Les différents organismes se sont attelés avec zèle à cette tâche.
The United Nations family had embraced that challenge with zeal.
Les dirigeants azerbaïdjanais pour leur part ne faisaient qu'encourager ceux qui faisaient preuve du plus grand zèle.
For its part, the Azerbaijani leadership only gave encouragement to those who showed the greatest zeal.
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
The blockade is an economic war enforced with incomparable zeal on a global scale.
Vous vous êtes acquittée de votre tâche avec énergie, zèle et honnêteté.
You have performed your task with energy, zeal and honesty.
Ils trouvent pour lui la meilleure épée et la lui offrent parce que son zèle est la défense de la tribu.
They seek out a good sword for him and present him with it, because his zeal is the defence of the tribe.
9. La Fraternité Notre Dame est animée de ce zèle à secourir le premier âge qui est aussi l'âge de l'innocence.
9. Fraternité Notre Dame is filled with zeal to succour first age, which is also the age of innocence.
Les femmes semblent être les premières victimes du zèle religieux.
Women seemed to bear the brunt of religious zeal.
Il accepte cette position avec humilité et accomplira ses fonctions avec zèle et détermination.
He accepted the position with humility and would serve with zeal and commitment in the discharge of his duties.
Il était évident qu'une section de l'armée agissait sur ordre de ses supérieurs politiques, avec un zèle digne d'une meilleure cause.
It was obvious that a section of the Army was carrying out the instructions of its political superiors with a zeal worthy of a better cause.
Enquêtez avec zèle et acharnement.
With zeal and application.
Emily s'occupe de la maison avec zèle et efficacité.
Emily takes care of the house with zeal and efficiency.
Citoyens grecs, rejoignez les rangs de l'EPEN avec zèle, détermination et avec cette exaltation nationaliste que provoquent toujours dans l'âme de notre race les circonstances critiques.
Greek citizens, follow the EPEN with zeal determination and the national uplift that is felt in the soul of our race in those critical circumstances.
On va les effectuer avec zèle.
We're going to perform with zeal.
Les paragraphes 580 - 588 du rapport initial décrivent comment la liberté d'opinion et d'expression sont défendues avec zèle aux États-Unis, et indiquent quelles sont les limitations à la liberté d'expression.
Paragraphs 580 - 588 of the Initial Report describe how freedom of opinion and expression are zealously guarded in the United States, as well as the limitations on freedom of expression.
174. Les tribunaux protègent le droit à la liberté d'expression et le défendent avec zèle contre toute atteinte illicite et injustifiée à son exercice.
174. The courts protect the right to freedom of expression and zealously guard against any unlawful or unjustified encroachment on the exercise of this right.
Comme on le sait, les autorités sud-coréennes, appuyées avec zèle par les milieux bellicistes des États-Unis, se sont mises cette année à exécuter pour de bon le plan de guerre préparé de longue date contre le Nord.
As is well known, the South Korean authorities, zealously backed by the bellicose quarters of the United States, this year have entered into the stage of executing in real earnest the long-prepared plan of war against the north.
14. Les droits des détenus d'avoir accès à un avocat, à un médecin ou encore à leur famille sont protégés avec zèle par le Ministre des affaires intérieures et les Bureaux des procureurs.
The rights of prisoners to have access to a lawyer, doctor and family members were zealously safeguarded by the Ministry of Internal Affairs and the procurators' offices.
Depuis sa création, la Commission d'indemnisation des Nations Unies s'est appliquée avec zèle à étendre le champ de ses compétences.
Since it was established, the United Nations Compensation Commission has sought zealously to extend the scope of its activities.
Il ne s'agit pas de préserver ce que nous avons toujours fait ni de protéger avec zèle des prérogatives personnelles.
The emphasis cannot be on preserving what we have always done or on zealously protecting individual prerogatives.
Dans les pays où la << guerre contre les drogues >> est menée avec zèle ou les lois anti-drogue sont appliquées rigoureusement, les toxicomanes peuvent être, et sont souvent, découragés d'accéder aux services de santé disponibles.
19. In countries where the "war on drugs" is zealously pursued or drug laws are enforced stringently, those who are dependent on drugs may be, and often are, discouraged from accessing health services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test