Translation for "avec ferveur" to english
Avec ferveur
Translation examples
Quelle partie s'efforce avec ferveur d'annexer les territoires arabes occupés, de les coloniser et de modifier leurs caractéristiques culturelles, démographique et naturelles?
Which party is trying fervently to annex occupied Arab territories, to colonize them and to change their cultural, demographic and natural characteristics?
Les succès remarquables de l'UNICEF peuvent être attribués à ses nombreux actionnaires, qui y ont cru avec ferveur et ont appuyé son travail.
UNICEF's remarkable successes can be attributed to its many stakeholders, who fervently believe in and support the organization's work.
Nous espérons avec ferveur que leurs peuples régleront leur futur pacifiquement grâce au dialogue et au consensus.
It is our fervent hope that their people will resolve their future peacefully through dialogue and consensus.
Israël, la puissance d'occupation, poursuit avec ferveur ses activités illégales de colonisation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
Israel, the occupying Power, continues to fervently pursue its illegal settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Consciente de la nécessité de protéger l'environnement de la planète, l'ONU s'est saisie avec ferveur de la cause de la protection de l'environnement.
Conscious of the necessity of protecting the environment of the planet, the United Nations has been fervently taking up the cause of environmental protection.
Depuis sa création en 1950, la Fédération soutient avec ferveur l'Organisation des Nations Unies.
Since its establishment in 1950, WVF has been a fervent supporter of the United Nations.
En priant avec ferveur pour que se développent la fraternité et la concorde entre les peuples que vous représentez, j'invoque sur tous l'abondance des Bénédictions de Dieu.»
“I fervently pray for the development of fraternity and harmony between the peoples that the United Nations represents, and I invoke the abundance of God's blessings for all.”
Où est alors cette ferveur de faire, pour eux, ce que nous avons promis?
Where is the fervent desire, then, to deliver on what we have promised to do for them?
Où sont les stratégies et les plans qui suscitent l'enthousiasme des nations et animent la ferveur des peuples?
We need to work out strategies and plans that arouse enthusiasm among nations and attract the fervent hopes of our peoples.
Il croit avec ferveur dans les idéaux et objectifs des Nations Unies et défend cette institution, en dépit de ses faiblesses.
He believed fervently in the ideals and objectives of the United Nations and defended it, in spite of its weaknesses.
with fervor
N'importe quel leader capable de recréer sa vision de la paix dans le cœur et l'esprit de la population avec la même ferveur qu'y sont ancrées actuellement l'insécurité et la confusion aura légué un bien durable.
Any leader who is able to recreate his vision for achievable peace in the minds and hearts of the population with the same fervor as the insecurity and confusion that hold it now, will remain a lasting legacy.
Cette journée est célébrée avec ferveur chaque année ; les médias y participent.
National Children's Day is celebrated with fervor every year involving media.
Une fois de plus, avec ferveur.
One more time with fervor.
Vers de nouveaux projets entrepris avec ferveur
And toward wisdom and to new projects done with fervor
Rien Puis, les Turcs embrassérent l'Islam avec ferveur.
Then the Turks embraced Mohammadenism with fervor.
Avec ferveur et foi Nous sommes venus te prier mais toi aussi mets-y un peu du tien
With fervor and with faith we come to pray to you but you, too, show some will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test