Translation for "aussi commun" to english
Translation examples
L'absence de résidence fixe, citée par l'État partie comme justifiant le traitement spécifique des <<gens du voyage>>, est pourtant aussi commune aux bateliers, nomades et forains, qui étaient auparavant considérés sur un pied d'égalité, au titre de l'ordonnance no 58-923 du 7 octobre 1958, qui donnait à ces trois catégories la possibilité de choisir librement un domicile, en modifiant pour ce faire le code civil.
However, the lack of a fixed residence, cited by the State party as justification for the specific treatment of Travellers, is also common to bargees, nomads and fairground workers. These people used to be considered to be on an equal footing, under Ordinance No. 58-923 of 7 October 1958, which gave these three categories of persons the possibility of freely choosing their domicile and which had modified the Civil Code in order to do so.
39. Avec l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève qui oblige les Parties contractantes à respecter et à faire respecter les conventions en toutes circonstances, la seule autre disposition de ces instruments qui régit directement tous les conflits armés internes est l'article 3, lui aussi commun aux quatre Conventions (ci—après dénommé "article 3 commun").
39. Together with article 1 common to the four Geneva Conventions, mandating contracting parties to respect and to ensure respect for the Conventions in all circumstances, the only other provision in these instruments that directly governs all internal armed conflicts is article 3, also common to the four Conventions (hereinafter, common article 3).
Les agressions physiques sont aussi communes et parfois fatales.
Physical attacks were also common and sometimes fatal.
Malheureusement, c'est aussi commun de se marier à la mauvais personne.
Sadly, it's also common to marry the absolute wrong person.
C'est aussi commun de kidnapper ses coéquipiers ?
Is it also common to kidnap your coworker?
Les aînés se dressant contre leur amour est aussi commun.
Elders standing against their love is also common.
Et selon votre opinion professionnelle, est-il aussi commun qu'une infection post-opératoire finisse en double amputation ?
And in your professional opinion, is it also common for a post-op infection to result in a double amputation?
Aujourd'hui les vampires sont aussi communs que les moustiques.
Vampires are as common today as mosquitoes.
Aussi commun que ça parait.
About as common as it gets.
Les artistes sont aussi communs que les bouffons de la cour.
Artists are as common as court jesters.
Dans les yeux de l'homme. La raison est aussi commune que la respiration.
In all human eyes reason is as common as breathing
Non, une addiction sexuelle, ce n'est pas aussi commun que l'alcoolisme ou la drogue.
No, sexual addiction, it's not as common as alcoholism or drugs.
Ils etaient aussi commun que les levés de fonds de charité.
They were as common as trust funds.
"Supra Quadtreads." Aussi commun de la manière qu'ils sont venus.
"Supra Quadtreads." That's about as common as they come.
Seul un bêta l'échangerait contre une chose aussi commune que de l'argent.
Only a dummy would give this up for something as common as money.
que vous êtes aussi commune que de la pisse de baleine ?
That you are as common as whale piss?
L'instinct meurtrier est aussi commun que le besoin de procréer.
The instinct to kill is as common as the need to procreate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test