Translation for "attiser" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
La Rapporteuse spéciale craignait que ces lois ne donnent une caution morale à ceux qui souhaitaient attiser la violence collective.
The Special Rapporteur was concerned that such legislation might be perceived as giving some moral standing to those who wish to stir up mob violence.
Selon la loi de 1986 sur l'ordre public (modifiée), certaines infractions sont liées à des actes qui ont pour objet, ou sont susceptibles, d'attiser la haine raciale (partie III) et certains actes ont pour objet d'attiser la haine religieuse ou la haine fondée sur l'orientation sexuelle (partie III A).
Under the Public Order Act 1986 (as amended) there are offences relating to acts intended or likely to stir up racial hatred (Part III) and practice acts intended to stir up religious hatred or hatred on grounds of sexual orientation (Part IIIA).
13. Le problème de l'immigration, qui provoque et nourrit la discrimination raciale et attise la xénophobie, est mondial.
The immigration problem, which gave rise to racial discrimination and stirred up xenophobia, was a worldwide phenomenon.
Les autorités politiques zaïroises sont accusées d'attiser la haine ethnique.
The Zairian political authorities were accused of stirring up ethnic hatred.
Toute tentative de l'utiliser pour attiser le conflit est une provocation inutile dont tout le monde peut se passer.
Any attempt to use it to stir up conflict amounted to needless baiting, which everyone could do without.
Le racisme et la xénophobie peuvent ainsi être délibérément attisés à des fins politiques.
Consequently, racism and xenophobia may be deliberately stirred up for political gains.
La notion d'<<inciter à la haine>> comprend aussi celle d'attiser ou d'exciter de tels sentiments (consid. 3b).
The notion of "inciting hatred" also includes stirring up or arousing such sentiments (preambular para. 3 (b)).
Il est extrêmement important de les empêcher d'attiser ou de promouvoir le racisme.
It is highly significant to prevent the media stirring up or promoting racism.
5. Informations relatives aux organisations et groupes dont l'activité transfrontière a pour but d'attiser les conflits internationaux.
5. Organizations and groups whose activities across external borders are designed to stir up international conflicts.
i) Le fait de publier ou de distribuer des textes menaçants, injurieux ou insultants, ayant pour but ou susceptibles d'attiser la haine raciale;
Publish or distribute written material which is threatening, abusive or insulting, if it is intended or likely to stir up racial hatred;
Cela pourrait attiser les autres.
This could stir up the others.
Attisé par le pari.
Stirs up the betting.
Vous êtes la brise qui attise.
You are the breeze That stirs.
Il semblerait que la méfiance soit déjà attisée.
It seems like mistrust is already stirred up.
Katrina décida d'attiser les braises couvant entre les deux rivaux.
Katrina chose to stir the embers of the smouldering rivalry.
On va attiser quelques émotions.
We're gonna stir up some emotions.
Même maintenant... mon cœur est attisé...
Even now... my heart is stirred up...
Il y avait ce type, attisé par la vengeance.
He whose guile... stirred with revenge,
Comme un feu qui attise les sens.
Like a fire that stirs everything up.
Ça attise les choses.
It's stirring things up.
verb
Elles sont le combustible qui attise les flammes du conflit, et du terrorisme.
They are the fuel that feeds the flames of conflict and terrorism.
L'absence de contrôle de ces armes attise le crime organisé avec toutes les conséquences qu'il entraîne.
The lack of control of such weapons fuels organized crime, with all its consequences.
Une réalité qui, hélas, est instrumentalisée pour attiser rancœurs et extrémismes.
Sadly, this situation is being exploited to foment hatred and fuel extremism.
Il a continué à attiser le feu et à intensifier ses actes d'hostilité :
It simply went on to add more fuel to the fire and intensified its acts of hostility:
Et ne reconnaît-on pas qu'il attise le crime et le terrorisme?
And did we not recognize that it fuels crime and terrorism?
L'insécurité régionale peut attiser la demande d'armes de destruction massive.
Regional insecurity can fuel the demand for weapons of mass destruction.
Maintes fois, il a attisé les flammes de la frustration.
Time and again, it has added fuel to the smouldering fires of frustration.
En troisième lieu, nous devons réduire sensiblement les vente d'armes qui ne font qu'attiser les conflits.
Thirdly, we must curb the supply of weapons that fuel conflict.
Cette situation est source de ressentiments dans les communautés chrétiennes et attise les tensions religieuses.
This situation creates resentment in Christian communities and fuels religious tensions.
Des investissements étaient aussi envisagés pour attiser la croissance.
Investments were also envisioned to fuel growth.
Le déni ne ferait qu'attiser le feu.
A strident denial could simply fuel the fire.
Je veux que ma colère soit attisée.
I want my righteous anger fueled.
Peut être que ça a attisé son erreur.
Maybe that fueled this mistake.
Vous ne pouvez que l'attiser.
You can only fuel the fire!
Ça attise la foule des anti-mormons.
It just fuels the let's-attack-the-mormons crowd.
Attisé par la rage.
Fueled by rage.
Cela pourrait même attiser un peu ton feu.
This might even add a little fuel to your fire.
Ça attise mon feu de haine.
It fuels my hate fire.
DOCTEUR : J'ai un peu attisé le feu.
Adding a little fuel to the fire.
Ahmad a attisé la jalousie de Jingim.
Ahmad has fueled his jealousy.
verb
Chaque fois que l'Autorité palestinienne attise les tensions, les violences suivent.
Every time the Palestinian Authority inflames tensions, violence follows.
Nous devons veiller ici, aux Nations Unies, à ne pas susciter ou attiser ces états d'esprit.
We must ensure here in the United Nations that we do not in any way inflame such mindsets.
Parallèlement, toutefois, une série d'événements avaient menacé d'attiser les tensions.
In parallel, however, a series of developments threatened to inflame tensions.
Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.
Unilateral actions of great Powers should not inflame the passions of allies.
Le plan mis en œuvre pour attiser les tensions ethniques ne visait pas que la population locale.
The plan to further inflame ethnic tensions was not limited to the local population.
Ces actes ont attisé, au lieu de désamorcer, le conflit, qui ne s'est pas apaisé.
These actions served to inflame rather than defuse the conflict, which has not de-escalated.
Ces observations n'avaient rien de constructif et ne font qu'attiser les tensions avec Israël.
They had served no constructive purpose and only inflamed hostilities with Israel.
Il est également interdit de prôner ou d'attiser l'intolérance, la haine ou la dissension raciales.
It is also prohibited to incite or inflame racial intolerance, hatred or dissention.
Les accusations du Conseil n'ont aucun autre objectif que d'attiser les tensions dans la région.
The Council's accusations served no other purpose than to inflame tensions in the region.
Spartacus attise sa haine au-delà de la raison.
Spartacus inflames her beyond reason.
Votre honneur, ceci a pour but d'attiser le jury!
Your honor, this is meant to inflame the jury.
Vous avez seulement attiser ma colère!
You only inflame my wrath!
Qu'on puisse tenter ainsi d'attiser la discorde raciale.
That anyone would try to inflame racial discord by doing something so base.
Que tu attises ses espoirs, avant de le repousser.
I need hopes inflamed before they are quenched.
Après que mon mariage ait été dissout, mon envie sexuelle s'est attisée.
After my marriage dissolved, my sexual desire became inflamed.
verb
Selon le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur la Réunion de coordination sur la situation des droits de l'homme dans la région des Grands Lacs (E/CN.4/1996/69), ce phénomène aurait attisé la xénophobie déjà présente dans les régions du Nord-Kivu et du Sud-Kivu.
According to the report by the High Commissioner for Human Rights on the coordination meeting on the human rights situation in the Great Lakes region (E/CN.4/1996/69), the influx had kindled the xenophobia which already existed in the North and South Kivu regions.
Le paragraphe 2 de l'article 29 de la Constitution interdit d'attiser les haines nationales, raciales ou religieuses dans le but de favoriser la discrimination, l'hostilité et la violence.
Prohibition of the kindling of national, racial or religious hatred as an incitement to discrimination, hostility and violence follows from paragraph 2 of article 29 of the Constitution.
Une propagande mensongère sévit parmi la population abkhaze et vise à discréditer le Gouvernement géorgien et à attiser les haines ethniques.
The false propaganda among the Abkhaz population to discredit the Georgian Government and to kindle the ethnic hatred has a prevailing intensity.
Bien que l'incident n'ait été apparemment essentiellement qu'un fait divers, il a fait l'objet de reportages à forte connotation nationaliste menaçant d'attiser vivement les tensions et les antagonismes ethniques.
Although this incident would seem to be a matter mainly for the crime page, it received intensive and nationalistically coloured coverage that threatened to kindle strong ethnic emotions and tensions.
Mais, parfois, cela n'a fait qu'attiser des ressentiments et encourager des affrontements qui sapent l'intégrité socioéconomique des États pluriethniques et rendent plus difficile de les gouverner.
But this has sometimes kindled resentment and promoted confrontation that damage the socioeconomic integrity and governability of multi-ethnic States.
Selon ma délégation, le moment est venu de rassembler la volonté politique pour mettre un terme à l'impact destructeur de la prolifération de plus de 500 millions d'armes légères qui conduit à attiser les guerres, à élargir leur portée et à augmenter le nombre de leurs victimes.
My delegation believes that the time has come to muster the political will to put an end to the destructive impact of the proliferation of more than 500 million pieces of small arms and light weapons, which lead to the kindling of wars, an expansion of their scope, and an increase in their victims.
Attisée par le bois de l'oppression... et embrasée de flammes étouffant les paysans... cette marmite allait-elle refroidir... mijoter ou déborder dans la cuisine française... pour tacher à jamais le sol de l'Histoire ?
The pot in which these troubles boiled was kindled by the firewood of oppression and injustice and heated by flames that sucked the air from gasping peasants. Would the pot cool off? Would it merely simmer, or would it boil over in the kitchen of France to stain the floor of history forever?
L'esprit est une flamme à attiser, pas un hangar à remplir.
The mind is a flame to be kindled, not a vessel to be filled.
Je sais d'expérience que les cadeaux de mariage ne font qu'attiser le brasier du divorce.
In my experience, wedding presents are nothing more than kindling on a divorce bonfire.
Le feu de la déduction ne peut être qu'attisé par le frisson d'une communication entre personnes.
The fire of deduction cannot be kindled without the frisson of person-to-person contact.
verb
Tout ce que peut faire le régime érythréen pour attiser la flamme de la guerre ne modifiera pas la position de l'Éthiopie.
Despite the efforts of the Eritrean regime to rekindle the flames of war, the position of Ethiopia is unchanged.
Dans le même sens, nous sommes fortement préoccupés par les plans stratégiques prévoyant les déploiements avancés de nouvelles armes nucléaires qui ne peuvent qu'attiser un retour à la confrontation connue dans le cadre de la guerre froide.
In the same vein, we are deeply concerned about strategies envisaging the advance deployment of new nuclear weapons, which can only rekindle the confrontations of the cold war.
Je veux attiser une renaissance scientifique.
I want to rekindle a kind of scientific renaissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test