Translation examples
verb
Nous n'en attendons pas moins.
Indeed, we expect no less.
Nous attendons maintenant que le jugement soit rendu.
We are now expecting the delivery of the judgment.
Nous en attendons donc davantage.
We therefore expect more.
Nous attendons de nos partenaires qu'ils adoptent la même attitude.
We expect the same of our partners.
Nous n'attendons pas moins d'elles.
We expect this from them.
Nous attendons beaucoup de ce Forum.
We have high expectations for the Forum.
Mais il faut en faire plus, c'est ce que nous attendons.
But we need and expect more.
Nous attendons la même chose des autres délégations.
We expect the same from others.
Nous attendons beaucoup de Copenhague.
We expect much from Copenhagen.
Qu'attendons-nous de ces discussions?
What do we expect?
Nous attendons le procureur.
Prosecutor is expected.
Nous n'attendons pas Madame !
- We don't expect her.
Nous attendons quelqu'un ?
Are you expecting company?
Nous vous attendons.
We'll be expecting you.
Qui attendons-nous ?
Who are we expecting?
Nous attendons Crawford.
We're expecting Crawford.
Nous t'attendons demain.
We will expect you tomorrow.
Nous attendons un invité.
We're expecting a guest.
Nous n'attendons personne.
We weren't expecting anyone.
verb
Comme vous, nous attendons les résultats.
Along with you, we are waiting to see.
Attendons les événements.
Let us wait and see what happens.
Qu'attendons-nous exactement?
What are we waiting for?
Nous attendons toujours qu'elle le fasse.
We are still waiting for that to happen.
Nous attendons des résultats et nous en voulons pour notre argent.
We are waiting for results and value for money.
Nous attendons vos avis.
We are waiting for your advice.
Nous attendons depuis suffisamment longtemps.
We have waited long enough.
Attendons cependant les résultats de l'enquête.
But let us wait for the conclusion of the investigation.
N'attendons pas qu'il soit trop tard.
Let us not wait until it is too late.
verb
Nous attendons une réponse.
We await an answer.
Nous attendons sa réponse.
We await its response.
Nous attendons actuellement les résultats de cette mission.
We await the outcome.
Nous attendons votre proposition avec impatience.
We eagerly await your proposal.
Nous attendons une réponse positive de sa part.
We await his positive response.
Nous attendons votre réponse.
We await your reply.
Aujourd'hui nous attendons toujours ces fonds.
Today, we continue to await those funds.
Nous attendons les ordres.
We await commands!
Prophète, nous t'attendons.
Prophet, we await you.
Attendons votre signal.
Awaiting your signal.
Nous attendons béatement
We breathlessly await
Nous attendons votre arrivée.
Awaiting your return.
"Nous t'attendons, Hamon.
We await your return, Hayman!
Attendons vos ordres.
Awaiting your command.
Nous attendons les consignes.
Await further instruction.
Nous les attendons.
We're awaiting them.
verb
Attendons dehors alors.
Let's stay outside then.
- Attendons les secours.
- We must stay until help arrives.
Attendons d'avoir aussi la femme.
He stays here till we've got the woman.
Attendons le retour de M. Brown.
We shall stay here until Mr. Brown returns.
Attendons demain matin.
Jesus! So we'll just stay here till morning.
verb
Où es-tu ? Nous t'attendons !
Would you know why we're meeting here?
Attendons la réunion.
- We'll work it out at the meeting.
verb
Nous attendons avec intérêt... que vous les rappeliez.
We shall watch with great interest... while you recall them.
Attendons que l'autobus parte.
Let's watch his bus leave.
Et nous attendons qu'il parle.
And watch him talk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test