Translation for "attarder" to english
Similar context phrases
Translation examples
À ce stade, il est stérile de s'attarder sur le passé.
At this point in time, it is not very productive to linger on the past.
Il n'y a aucune raison de s'attarder dans des débats sur la façon de parvenir au désarmement nucléaire.
There is no reason to linger over discussions of how to pursue nuclear disarmament.
Le piéton ne doit pas s'attarder sans raison lorsqu'il emprunte un passage protégé.
Pedestrians are not permitted to linger unnecessarily when making use of a pedestrian crossing.
Toutefois, je ne peux pas me reposer longtemps, parce que la liberté s'accompagne de responsabilités, et je n'ose pas m'attarder, parce que je n'ai pas encore achevé mon long voyage. >>
But I can rest only for a moment, for with freedom comes responsibilities, and I dare not linger, for my long walk is not yet ended.
Une fois engagé sur la chaussée, il ne doit ni s'attarder ni s'arrêter sans raison.
Once they have stepped on the carriageway, they shall not linger or stop unnecessarily.
Mais je ne peux me reposer qu'un instant, avec la liberté viennent les responsabilités, et je n'ose m'attarder car je ne suis pas arrivé au terme de mon long chemin. >>
But I can rest only for a moment, for with freedom come responsibilities, and I dare not linger, for my long walk is not yet ended.
Je ne crois pas qu'il soit nécessaire de s'attarder sur la présentation de ce projet de décision, que vous avez sous les yeux.
I do not think it is necessary to linger over introducing this draft decision which is before you.
- ne pas allonger leur parcours, s'attarder ou s'arrêter sans raison sur la chaussée lorsqu'ils ont commencé la traversée.
once they have started to cross a carriageway, not to take an unnecessarily long route, and not to linger or stop on the carriageway unnecessarily.
Il n'y a pas lieu de s'attarder sur les suites formelles des études, à travers les résolutions et décisions de la SousCommission, puis celles des organes de tutelle.
There is no need to linger here on the formal follow-up to studies in the form of resolutions and decisions of the Sub-Commission and its parent bodies.
Alors ne t'attarde pas
So don't you linger
Ne t'attarde pas ici. Va à gauche.
Don't linger.
Et elle s'est attardée devant.
And she lingered.
Et elle s'attarde souvent.
And she always lingers.
Tu aimes t'attarder.
You Like To Linger.
Sans vous attarder.
Don't linger over it.
Et s'y attarder...
And to linger there...
Aucun ne s'est attardé.
You know, lingered.
Il a insisté sur le fait que le Comité ne devait pas s'attarder sur les questions de procédure mais se concentrer sur le bien-fondé de la demande présentée par l'organisation.
He stressed that the Committee should not dwell any longer on procedural issues but focus on the merit of the application submitted by the organization.
:: Et vous avez eu raison de vous attarder sur l'agriculture.
:: You were right to focus on the topic of agriculture.
25. L'USAID et le MUNEE, pour ce qui est de l'Étude sur le chauffage dans les villes, préfèrent ne pas trop s'attarder sur les aspects techniques.
25. The USAID/MUNEE prefers not to focus the Heat Study extensively on technical aspects.
Il serait souhaitable, au cours des années restantes, de chercher en priorité à renforcer les capacités de chaque pays plutôt que de s'attarder sur les échecs.
In the time left, it would be helpful to focus on how to strengthen the capacities of individual countries rather than on failures.
Je voudrais, si vous le me permettez, m'attarder sur certains volets du rapport du Secrétaire général qui méritent à nos yeux, un intérêt particulier.
I would like to focus on certain aspects of the report of the Secretary-General that we believe deserve particular attention.
Nous devons donc mettre l'accent sur les efforts concrets qui ont été déployés dans le domaine de la sécurité humaine plutôt que nous attarder sur des craintes imaginaires.
We must therefore focus on the actual work that has been done on human security, rather than dwell on imagined fears.
Je n'ai pas l'intention de m'attarder sur les réalisations opérées ailleurs, mais plutôt de décrire les récents progrès faits par la Roumanie en la matière.
Yet it is not my intention to review achievements undertaken elsewhere, but to focus on recent Romanian progress in this matter.
Je tiens à saisir cette occasion pour m'attarder aujourd'hui sur ce que nous avons pu accomplir et ce qu'il nous reste à faire pour achever notre programme de désarmement.
I want to take the opportunity today to focus on our achievements as well as our unfinished agenda for disarmament.
Néanmoins, le passage d'un nouveau millénaire fournit une occasion unique de s'attarder sur l'Organisation et le rôle de chacun en son sein.
Nevertheless, surely a 1,000-year milestone provides a unique opportunity to focus on this Organization and each of our roles in it -- an opportunity that deserves our most thoughtful attention.
À notre avis, il est essentiel que la réunion au sommet qu'il est proposé d'organiser en 2005 se concentre sur la question de la mise en œuvre et ne s'attarde pas sur des résultats déjà convenus.
In our view, it is essential that the proposed high-level meeting in 2005 focus squarely on the question of implementation and not seek to revisit previously agreed outcomes.
Il a promis de ne pas s'attarder sur son côté gangster, juste sur les bons côtés, dire qu'il était un pilier de la communauté.
He promised not to focus on his underworld dealings, just on the--the good stuff, like how my granddad was a pillar of the community.
Je pensais qu'il ne fallait pas trop qu'on s'attarde sur les orgasmes.
I thought you said we shouldn't focus too much on the orgasm thing.
Mais je ne m'attarde pas sur les mauvais moments.
But I've never been one to focus on life's downs.
Vous vouliez qu'on s'attarde sur Roca.
You wanted us to focus on Roca.
Pense au merveilleux moment qu'on vient de passer, au lieu de t'attarder sur un point négatif microscopique !
Why can't you focus on the wonderful afternoon we just had instead of finding the microscopic negative?
Au lieu de s'attarder sur ce qui s'est mal passé, concentrons-nous sur le positif.
Instead of dwelling on what went wrong, let's focus on the positive.
Je-je voudrais vraiment m'attarder sur- sur ça.
I-I really should focus on... on this.
Nous voudrions nous attarder un instant sur ce point.
It is on this issue of differentiation that we would like to dwell for a moment.
Ma délégation n'a pas l'intention de s'attarder sur les détails à ce stade.
It is not the intention of my delegation to dwell on details at this stage.
Il n'est pas nécessaire de nous attarder sur les effets dévastateurs de l'épidémie.
We do not need to dwell on the devastating impact of the epidemic.
Mais nous ne devrions pas nous attarder trop longuement là-dessus.
But we should not dwell on this too long.
Il n'est donc point besoin de s'attarder sur la démonstration de leur existence.
There is consequently no need to dwell upon whether or not they exist.
Nous ne voyons pas l'intérêt de nous attarder sur ces problèmes.
We see no value in dwelling on those problems.
Par conséquent, je ne vais pas m'attarder sur l'explication du concept.
Consequently, I will not dwell on elucidating what the concept stands for.
Je ne vais pas m'attarder sur cette déclaration.
I am not going to dwell on that statement.
Je ne vais pas m'attarder sur ce sujet.
I am however not going to dwell on that subject.
Je ne voudrais pas m'attarder sur les manifestations de barbarie.
I do not wish to dwell on indications of barbarism.
On ne va pas s'attarder là-dessus.
Let's not dwell on it.
Une femme ne s'attarde pas là-dessus.
Well, a lady doesn't dwell.
Ne t'attarde pas sur lui.
Don't dwell on it.
Inutile de s'attarder sur hier.
Never mind dwelling about yesterday.
Ne t'attarde pas là-dessus.
That's not what one dwells on, Paul.
Arrêtez s'attarder sur elle.
Stop dwelling on it.
Je ne m'y attarde pas.
I'm not one to dwell on it.
Je vais pas m'attarder dessus.
I just don't dwell on it.
Essayez de ne pas s'y attarder.
Try not to dwell on it.
- Je n'aime pas m'y attarder.
- I don't like to dwell on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test