Similar context phrases
Translation examples
Puis assuré, le Cinquième Sceau apportera la mort comme le monde a jamais vu auparavant.
Then rest assured, the Fifth Seal will bring death like the world has never seen before.
Je veux assurer le public qu'on fait tout notre possible pour arrêter cet individu.
I want to assure the public that we are doing everything possible in our power to apprehend this subject.
Parce qu'il a assuré le public, il n'y a pas de preuve les phénomènes représente une menace pour la sécurité nationale.
Because it assured the public, there is no proof the phenomena represents a threat to national security.
Qu'est-ce qui a été fait exactement pour assurer le public que Joe n'attaquera pas de nouveau? Joe a été transféré dans un bunker spécial en béton armé.
Exactly what is being done to assure the public that Joe won't attack again? Joe has been transferred to a special steel-reinforced concrete bunker.
Maintenant, il faut rassurer... les gens de la région du grand Chicago, que mon administration travaille depuis des semaines pour assurer le retrait et le déplacement des déchets en dehors de l'Illinois.
- There will be time for questions. But now is the time to assure the people. Of the greater and great Chicago area.
Mais les docteurs Stone et Robertson ont assuré le président que le dispositif d'autodestruction assurerait leur sécurité.
Yes, sir, I was, but Dr. Stone and Dr. Robertson assured the president Wildfire was foolproof because of its device for atomic self-destruct.
Soyez assuré, le ministre n'oublie pas ses dettes.
You may rest assured, the Minister does not forget his debts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test