Similar context phrases
Translation examples
Les programmes d'assurance de la qualité et d'assurance de la conformité offrent, à cet égard, une garantie.
Confidence in this regard is achieved through quality assurance and compliance assurance programmes.
Il me faut l'assurance que le projet sera bien présenté.
I'd need assurances that the project was gonna be marketed the right way.
Ils veulent une assurance que l'on peut vraiment le faire.
They want assurances that we can actually get this thing made.
Sa Majesté veut l'assurance que Votre Éminence a tout ce qu'elle désire.
His Majesty wants assurance that Your Eminence has everything you desire.
Je veux l'assurance que les allégations de Mr king ne sortiront pas d'ici.
I want assurances that Mr. King's allegations aren't going anywhere.
Mais je veux l'assurance que Jericho sera prise en charge.
But I just need assurances that Jericho will be taken care of.
D'avoir l'assurance que la Russie ne s'alliera pas à la Serbie et la Russie attend d'avoir l'assurance que l'Allemagne ne se ralliera pas à l'Autriche.
For an assurance that Russia won't come in on the Serbian side and Russia's waiting for an assurance that Germany won't come in on the Austrian side.
J'ai besoin d'avoir l'assurance que vous n'êtes pas coupable.
I need further assurance that you have no culpability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test